Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.
鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。
C'est un appareil dernier cri.
这是最新款的设备。
La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人低声喊了一下。
J'entend soudainement un cri strident.
我突然听到一声尖叫。
Il reste de marbre avant ses cris.
面对她的哭喊他无动于衷。
Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸声和喊叫声交织在一起。
Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时而抑制声。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心的愤怒了。
Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !
但是,当火车还没有到锡德纳姆的时,路路通突然绝望地大叫了一声。
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
远方,还传来几下迸发出的叫喊声。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能对数以百万计的无辜受害者的呼喊充耳不闻。
Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.
拿不定主意,真的,如果我有我的哭声,我献给他们。
Mais, au-dehors, on entendait le brouhaha de la foule, que dominaient parfois des cris aigus.
然而,外面却是人声鼎沸,有时还夹杂刺耳的喊声。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些个村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味卡车的经过等同一桩大事。
Du fond de l’appartement me parvenaient des cris, des fous rires sur un fond de musique techno.
从公寓传来一阵尖叫声和伴随电子乐的疯狂笑声。
Pourquoi ne faisons-nous pas l'effort d'écouter leurs cris de colère et d'angoisse?
我们为什么不听听他们愤怒和痛苦的吼声?
Chants et cris éclatèrent de nouveau.
锣声、歌声、叫喊声又嚷起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je rentre, je cris, je fouette ! !
我进去了,喊叫,打!
De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .
廊的另一边传来凄厉的叫声和哀嚎。
Dans les intervalles de la respiration, il lui semblait entendre des petits cris de rats.
在卧床的呼吸的间歇里,他仿佛听到了老鼠在叫。
Les uns, blessés ou tués, retombèrent au dedans des chambres, en poussant des cris aigus.
许多猿猴,死的死,伤的伤,一阵叫喊,都跌到房间里去了。
Jup, de son côté, poussait des cris aigus.
杰普也尖声地叫喊着。
Un tonnerre lui répondit, des cris, des exclamations.
们报以雷鸣般的喊声和喝彩声。
Soudain, on entend des cris : « Monseigneur ! Vive Monseigneur ! »
突然,听到些叫喊:“殿下!殿下万岁!”
La petite jeta les hauts cris.
小姑娘果然高声叫喊。
Le bonhomme de neige était né au milieu des cris de joie des enfants.
雪是在一群男孩子的欢乐声中诞生的。
Éviter par exemple de remplacer son smartphone par un modèle dernier cri, si l'ancien fonctionne encore.
例如,如果旧的智能手机还能用,就不要更换为最新款的手机。
Des oiseaux y volaient avec des cris de bonheur.
鸟群一面飞一面愉快地啼鸣。
La portière leva les yeux et resta béante, avec un cri dans le gosier qu’elle retint.
守门妇抬起眼睛,张开口,几乎要喊出来了。
Elle pleurait à petits cris, régulièrement : il me semblait qu'elle ne s'arrêterait jamais.
答答地哭着,我觉得大概不会停的。
Ils poussaient des cris baroques et formaient des assemblées nombreuses, sobres de gestes, mais prodigues de clameurs.
它们发出古怪的叫声,成群无数,齐集一起,它们动作姿势很少,但叫喊却十分厉害!
Des cris aigus de femmes nous ont répondu.
女们尖叫,以示回应。
C’étaient des pétrels, des damiers, des puffins, qui nous assourdissaient de leurs cris.
这是海燕、棋鸟和海鸭,它们吱吱喳喳的叫声震得我们耳聋。
Certains entendent même parfois les cris de l’équipage et voient le drapeau hissé pour appeler un pilote.
一些甚至有时能听见团队的叫喊声,看见召唤向导而升起的旗帜。
Tout à coup, des cris s'élevèrent derrière Harry.
突然,哈利身后传来一阵尖叫声。
Un petit cri, Ponine et tu vas t'en souvenir.
你若出声儿,我会让你记住教。
J'ai entendu deux ou trois cris de surprise, puis le bruit de corps se fracassant contre les rochers.
我听到两三声短促的惊叫,然后是身体摔到崖底乱石上的声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释