有奖纠错
| 划词

Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.

令人遗憾,当我对这些有时切实存在问题时,我会产生某种不安。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.

当今全球化鼓吹一统天下,使得自我封闭和孤立情况更形严重。

评价该例句:好评差评指正

Fin septembre-début octobre, les Maoïstes et le Gouvernement ont engagé d'intenses négociations dans l'espoir de résoudre les crispations croissantes résultant de l'impasse politique.

9月底和10月初,毛派和政府进行了密集谈判,设法化解围绕政治僵局不断升级紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une fracture du front des victimes de la discrimination, par la crispation et le repli identitaire sur sa propre tragédie.

因此,反对歧视阵线崩溃,紧张关系加剧,人只关注自己不幸遭遇。

评价该例句:好评差评指正

La contraction des activités économiques a mené à la crispation de la demande effective et à la hausse du chômage.

经济活动收缩已导致有需求收缩和失业率攀升。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces débats sont perçus par une grande majorité des Membres comme une manifestation de la volonté de marginaliser l'Assemblée générale et constituent, par ailleurs, une source de crispation des relations entre ces deux organes.

此外,绝大多数会员国认为,这种讨论表明有人想把大会放在次地位。 它也引起这两个机构之间关系紧张。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne souhaiterait pas que le refus de coopération du Gouvernement israélien conduise à une crispation des attitudes, à une radicalisation des positions et à un blocage accru du processus de paix au Moyen-Orient.

我国代表团不希望因以色列政府拒绝合作而导致双方立场更加僵硬或两极化,以及进一步阻碍中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc particulièrement significatif, dans le cadre de la multiculturisation de toutes les sociétés, de concevoir l'intégration non comme un refus de la diversité et une crispation identitaire mais comme un processus dialectique de connaissance réciproque et d'interactions entre les différentes communautés.

因此在促进所有社会多元文化框架内尤其重把融合当作为否定多样化和身份卷缩而当作为一个相互认识辩证和不同社群之间相互作用。

评价该例句:好评差评指正

La thèse de l'inéluctabilité du conflit des cultures et des civilisations constitue, dans ce contexte, la légitimation intellectuelle de la crispation de l'identité culturelle, religieuse et civilisationnelle, un postulat de l'opposition radicale des cultures, civilisations et religions, et la non-reconnaissance de leurs interactions et interfécondations et donc de la diversité et du pluralisme.

在这方面,信奉不同文化与文明之间冲突必然性理论,加之不承认它之间相互影响和相辅相成,进而否认多样性和多元主义,这一切,在知识上成为对文化、宗教和文明孤立主义态度辩护方式。

评价该例句:好评差评指正

Il provoque des crispations identitaires qui sont déterminantes dans la conception de plus en plus dominante d'une «intégration-assimilation», négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là-même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et à l'identité nationales des pays d'accueil.

它引起了身份认同上卷缩,这在一个越来越专横《融合――同化》概念中起了决定性作用,否定了甚至少数民族和移民特殊价值和记忆存在,同时又排除了它对东道国价值制度、历史和国家特征贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cette crispation identitaire est déterminante dans la conception dominante, dans la plupart des régions du monde, d'une intégration-assimilation, qui est négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et, en conséquence, à l'identité nationale.

在世界大多数地区,这一身份认同强烈反响,世界大多数区域融入社会-同化概念一个决定因素,它否定民族少数人和移民特定价值观和记忆本身存在,从而排除了它对价值体系、对历史以及乃至对民族身份认同贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il provoque des crispations identitaires qui sont déterminantes dans la conception de plus en plus dominante d'une « intégration-assimilation », négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et, en conséquence, à l'identité nationale des pays d'accueil.

这种现象造成对身份特性紧张关系,成为越来越占主导地位“融合——同化”观念决定因素;这种观念否认少数民族和移民特定价值观和记忆存在,从而排斥他参与构建收容国价值观体系、历史和民族特性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seille, seilleau, seillerie, Seillière, seillon, seillot, seime, sein, seinäjokite, seine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑说精选集

Elle résista longtemps, puis, après une crispation qui lui parcourut les entrailles, elle céda.

她抗拒了好半天,随后她肚子里经过一阵往来不断的掣,她答应了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce n’est point une raison pour jouer mon diamant, cela ? répondit d’Artagnan en serrant sa main avec une crispation nerveuse.

“这并不是拿我的钻石戒指去赌博的理由,是不是?”达达尼昂说道,一面神经质地哆嗦着捏紧头。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour éviter une crispation du diaphragme, un bon échauffement des muscles est nécessaire.

要避免隔膜,需要对肌肉进行预热。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et elle a connu une crispation particulière lorsque le candidat a annoncé la création d'un ministère de l'Immigration et de l'Identité nationale.

她也经历了紧张局势尤其是当候选人宣布创立国家移民和身份部。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les traits grossiers de son visage s'animèrent de crispations incontrôlées s'intensifiant peu à peu jusqu'à l'explosion d'un rire dément qu'il ne pouvait plus contenir.

他那线条粗放的脸上出现了隐约的,很快这变得明显起来,最后被压抑的狂笑突然爆发。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Après plusieurs crispations politiques entre Rome et Paris, enfin un accord signé.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Crispation, par exemple, dans la première circonscription du Morbihan.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Un discours qui a rassuré les partenaires écologistes de la majorité, après plusieurs semaines de crispation.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

D'où d'ailleurs les crispations actuelles parce que nous le disons nous sommes arrivés ici.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

On rit et puis vient le temps des crispations. Des intégristes catholiques d’abord contre le film Je vous salue Marie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

De nouveaux incidents aériens ont accentué les crispations entre la Turquie et la Russie à la frontière turco-syrienne, après un incident similaire dimanche.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Jérôme Pimot : Ce principe de management, on voit les crispations que ça crée et puis même les drames que ça crée.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

Cette insécurité joue un rôle non négligeable dans les crispations identitaires et dans les réactions politiques à l’Est, et dans l’incompréhension latente entre les deux parties de l’Europe.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Lisez le reportage de Delphine Minou : une crispation sécuritaire qui paraît sans limite, et qui va de pair avec de récentes prises de décisions qui réduisent encore plus l’espace d’expression.

评价该例句:好评差评指正
Change ma vie

On essaye de s'expirer un instant de la crispation, de la jalousie et on porte plutôt son attention sur cet objet, cet accomplissement, cette situation qui nous interpelle, on la détache de la personne en question.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


séismique, séismographe, séismographie, séismologie, seizain, seizaine, seize, seizième, seizièmement, séjonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接