有奖纠错
| 划词

Nous savons que certains d'entre nous ici aujourd'hui trouvent le Groupe de travail à composition non limitée critiquable.

我们知道,今天我们一些国家对不限成员名额工作组很不满意。

评价该例句:好评差评指正

Toute formule laissant entendre que les contre-mesures étaient un droit positif ou "subjectif" de l'État lésé a été jugée critiquable.

对于反措施是受害国正面或“”权利提法,人们提出了批评。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la pratique de la circoncision féminine ne soit pas très répandue, elle reste critiquable - même à cette échelle restreinte.

尽管女性割礼做法并不广泛,但即使是小规模地实行,那也应该加以反对。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ils partagent l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle il n'y a rien de critiquable à exposer la pratique des États.

在这方面,北欧国家赞同特别报告员点,即反映国家实践无可厚非。

评价该例句:好评差评指正

Un tel passe-droit est d'autant plus critiquable qu'il s'agit d'une ville particulièrement exposée aux tensions.

由于该地尤容易出现紧张局面,因此,这种违反规则做法更容易招致批评。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle est critiquable car, en cas de différences de salaire entre les hommes et les femmes, cette possibilité d'exemption ne devrait pas exister ».

就男女工资差异而言,该规则是不足,因此不能免责。”

评价该例句:好评差评指正

Les aspects critiquables ne sont peut-être pas aussi tranchés qu'on l'a parfois suggéré, mais nous devons bien prendre note de ce qui a été dit.

批评问题或许不象有时所指出那样明确,但我们必须严格注意到它们发言。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine estime que ce projet de résolution, comme ceux qui l'ont précédé, contient de nombreuses dispositions critiquables, dont certaines descriptions inexactes du droit qui le sous-tend.

美国代表团发现,如同先前决议草案一样,决议草案包含了大量引起反对规定,包括对基本权利不精确文本描述。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions empiriques du Bureau sont critiquables au même titre que celles des autres organisations, ce qui est inévitable au vu de la situation en matière de données.

《人类发展报告》得出经验结论,就如组织经验判断一样可以受到批评和质疑;由于数据问题,这是无可避免

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une partie non moins négligeable de la population - y compris de nombreuses femmes - considère que les lois en question sont tout à fait souhaitables et non critiquables.

而另有包括妇女在内很大一部分人口则认为,这些法律是可取,没有什么错处。

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi été considéré qu'une campagne de promotion présentant l'un des deux sexes de façon avilissante, désavantageuse, dégradante ou de toute autre façon critiquable était contraire à la bienséance.

例如,以贬低、破坏或侮辱某一性别方式或以任何害某一性别方式进行营销行为,已被视为属于不好营销方式。

评价该例句:好评差评指正

La détention est en soi un moyen de contrôle social souvent critiquable, mais le défi consiste à créer un environnement carcéral qui permette aux détenus d'évoluer de manière positive et de renforcer leurs capacités.

我们承认,拘留本身作为一种社会控制手段往往是值得怀疑,但我们面临挑战是为被拘留者创造一种环境,使们能够产生积极变化并取得人能力。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu que le principe Mavrommatis était critiquable en ce que, par exemple, il était difficilement conciliable avec le principe de la continuité de la nationalité ou avec la règle de l'épuisement des recours internes.

承认马夫罗马蒂斯原则存在不一致和缺陷之处,例如不易将该原则与持续国籍原则或用尽当地补救办法规则相协调。

评价该例句:好评差评指正

Aussi critiquable que cette nouvelle approche puisse paraître, il n'en reste pas moins que l'État auteur de l'objection reste libre de s'opposer à l'entrée en vigueur du traité dans ses relations avec l'État auteur de la réserve.

对这一新处理办法尽管似乎也可提出批评,但反对国仍然可自由地反对条约在同保留国关系中生效。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Iraq juge que l'évaluation par l'Iran des dépôts de polluants est sujette à caution en raison de l'application de modèles inappropriés, de l'insuffisance et de l'imprécision de certaines des données utilisées et d'une interprétation critiquable des données par l'Iran.

第二,伊拉克表示,伊朗对污染物沉降评估不可靠,因为伊朗使用模型不适当,使用一些数据数量极少并且不准确,数据判读欠佳。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sur le droit à la santé et plusieurs autres répondants ont évoqué les renvois excessifs au droit pénal et l'utilisation critiquable, parfois, de la terminologie pénale, qui pourrait dissuader les gens d'agir pour assurer la réalisation progressive des droits sociaux et économiques.

健康权利问题特别报告员和几位答复者对过份提到刑法问题作了评论, 并对有时采用刑法语言提出质疑,因为这可能会使人们不敢采取行动来确保逐步实现社会和经济权利。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que la séparation de la responsabilité (liability) de l'État pour les conséquences préjudiciables d'activités licites - au sens où elles ne sont pas interdites - de la responsabilité (liability) de l'État pour des activités illicites était critiquable, induisait en erreur et prêtait à confusion.

有人批评指出,将国家对合法活动即不受禁止活动造成损害性后果责任与国家对不法活动责任区别开来,这是有瑕疵、误导和混淆不清

评价该例句:好评差评指正

En revanche, si elles traduisent une tendance à exonérer de responsabilité internationale les contingents nationaux et à faire porter cette entière responsabilité à l'ONU, alors elles sont tout à fait critiquables sur le plan juridique.

但是,如果这种裁决反映了一种为国家特遣队解脱国际责任趋势,将整个责任归咎于联合国,那么依法批评这种裁决就完全有理由。

评价该例句:好评差评指正

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题立法。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est directement critiquable au plan juridique dans la construction du mur de séparation n'est pas tant le mur lui-même que le tracé retenu par le Gouvernement israélien; celui-ci empiète largement dans les territoires occupés en 1967 et ouvre la voie à des confiscations de territoires palestiniens, contraires au droit humanitaire international, en particulier à la quatrième Convention de Genève ainsi qu'aux accords signés entre Israéliens et Palestiniens.

就法律点而言,可对建造分隔墙批评并不是隔离墙本身,而是以色列政府选定路线。 这条路线在很大范围内切入了1967年被占领领土,因此为没收巴勒斯坦领土开辟了道路,从而违反了国际人道义法,尤是《日内瓦第四公约》以及以色列和巴勒斯坦间签署各种协定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃不开, 吃不来, 吃不了,兜着走, 吃不了兜着走, 吃不上, 吃不下, 吃不消, 吃不住, 吃餐后点心的时候, 吃草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际话(Rencontres)

Nous avons dit clairement que cette décision était inopportune, qu'elle était critiquable, et que ce que nous voulions c'était l'apaisement et, au contraire, cette décision était au contraire un attisement.

明确表示过,巴黎的决定不恰当的,应该受到谴责的。我平息局势,而巴黎的决定恰恰激化了它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃蛋糕用的叉子, 吃刀, 吃得饱饱的, 吃得饱饱的宾客, 吃得不多, 吃得肚子发胀, 吃得非常多, 吃得过多, 吃得好, 吃得好的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接