有奖纠错
| 划词

Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.

遇难的人处境十分困难,但是他没有感觉到。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Tadjikistan manque cruellement d'investissements étrangers.

塔吉克斯坦极为缺乏外国投资。

评价该例句:好评差评指正

Sa disparition était cruellement ressentie par le Service.

她的去世为投管处留下了一个至关重要的空缺,在这个职位上,她曾管理基金投资组合之一大部分,约100亿美元(或25%)。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a cruellement besoin d'aide humanitaire.

阿富汗今天面临紧迫的人道主义需要。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés eux aussi ont cruellement besoin d'assistance.

国内流离失所者亟需援助。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la justice manque cruellement de capacités opérationnelles.

司法部严重缺乏业务能力。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont cruellement exploités comme enfants soldats et comme manoeuvres.

遭到残酷剥削,成为儿童兵或是童工。

评价该例句:好评差评指正

Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.

联合国的外交界会沉痛地怀念他。

评价该例句:好评差评指正

Des associations médicamenteuses nouvelles et plus efficaces font cruellement défaut.

现在需有更新和更有效的治疗和药物相结合的办法。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.

在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Afrique manque cruellement de professeurs compétents et formés.

此外,仍然亟需称职、受过训练的教师。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous avons cruellement besoin d'appareils médicaux modernes.

为此,需现代医疗设备。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions parmi nous un dirigeant exemplaire qui nous manquera cruellement.

他堪称这一共同体的典范领导人,将受到深切怀念。

评价该例句:好评差评指正

Il a également admis que les ressources nécessaires faisaient cruellement défaut.

它还承认,所需资源严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.

但该方案资源严重不足,这项活动也需要新的同盟者。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'un meilleur échange d'informations se fait cruellement sentir.

改善信息的交流十分必要。

评价该例句:好评差评指正

Le besoin de démocratisation se fait également cruellement sentir au niveau régional.

在区域一级也深感需要民主化。

评价该例句:好评差评指正

Certaines réformes se font attendre depuis longtemps et font cruellement défaut.

一些改革已推迟得太久,迫切需要进行这些改革。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, on ressent cruellement l'absence de mécanisme de règlement des différends.

在这里,人再次强烈地感到缺乏一种争端解决机制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si le Centre a reçu de nombreux mandats, il manque cruellement de ressources.

任务相当繁重,但资金短缺的情况亦极为严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thyrochondrotomie, thyroglobuline, thyroïde, thyroïdectomie, thyroïdien, thyroïdienne, thyroïdisme, thyroïdite, thyroïdothérapie, thyronine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, je souffre, et cruellement !

“哦,是的,是的,我痛苦极了!”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.

而他因这种自信安详,而将受到如此残忍的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. d’Artagnan m’a cruellement offensée, dit milady d’une voix sourde, M. d’Artagnan mourra.

“达达尼昂先生卑鄙地侮辱了我,”米拉迪嗓音低沉地说,“达达尼昂先生死定了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pangloss m’a donc bien cruellement trompée, quand il me disait que tout va le mieux du monde !

邦葛罗斯从前和我说,世界上一切都十全十美;现在想来,竟是残酷的骗人话!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi alors ne vous êtes-vous pas fait transporter à Paris ? Vous devez vous ennuyer cruellement ici.

“为什么没叫人把你送到巴黎去呢?在这里你一定烦闷死了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme vient de le dire Sa Majesté impériale Qin Shi Huang, nous manquons cruellement de ce genre d'hommes.

“正如赢政刚才所说,我们缺这样的人啊。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais certaines matières premières manquent cruellement sur l'île : à commencer par le bois et le fer.

首先是木材和铁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, une fatigue croissante retardait ces voyageurs si cruellement éprouvés déjà ; et ils avaient hâte d’arriver aux missions.

不过这些历尽千辛万苦的旅行者越来越觉得累;越累越走得慢,而他们又急于要赶到传教站。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voilà l’effet que ma lettre et mes jalousies avaient produit. Je fus cruellement humilié dans la vanité de mon amour.

这就是我的信和我的嫉妒所产生的结果。我在爱情方面的虚荣心受到了残酷的损伤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, elle ressemblait cruellement à sa mère, qui lui déplaisait de plus en plus, et il cessa de la regarder.

除此之外,她的相貌酷似她的母亲,而她的母亲于连是越来越不喜欢了,也就不再看她了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Insuffisamment protégés par leurs vêtements, Pencroff, Harbert et Gédéon Spilett devaient souffrir cruellement, mais pas une plainte ne s’échappait de leurs lèvres.

由于衣服单薄,潘克洛夫、赫特和史佩莱都冻得受不了,但是他们丝毫也没有诉苦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce furent de longues et pénibles heures à passer. Le froid était vif. Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s’en apercevaient à peine.

漫长而痛苦的时光过去了。天气非常寒冷。遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Voilà une épouvantable histoire, comte, dit Albert tout effrayé de la pâleur d’Haydée, et je me reproche maintenant d’avoir été si cruellement indiscret.

“这个故事真可怕,,”尔贝说,他被海黛惨白的脸色吓坏了,“我现在真怪我自己不该提出这么一个残酷的要求。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette sensation d'errance spirituelle la tourmentait cruellement et, après son mariage avec Yang Weining, son âme devint en réalité plus solitaire que jamais.

这种精神上的流浪感残酷地折磨着她,在组成家庭后,她的心灵反而无家可归了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tous les jours précédents, depuis son retour dans la maison paternelle, il avait vécu ainsi pourtant, sans souffrir aussi cruellement du vide de l’existence et de son inaction.

虽然他回到双亲家里以来,过去的日子从来就是这样过的,从没有这样深刻地感到过无所作为和生活空虚的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan s’attendait donc à expier cruellement la légitime indignation qui avait armé son bras, mais il espérait que la colère de Kai-Koumou ne frapperait que lui.

哥利纳帆自然也知道他这次激于义愤而杀人的行为,免不了要忍受最残酷的报复,他心里早就有了准备,不过他希望啃骨魔的愤怒只对他一个人发泄,不要牵连到别人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vos travaux au Chili devaient être passionnants, je regrette que vous ayez dû en revenir. J'imagine combien travailler sur le site d'Atacama doit cruellement vous manquer.

“您在智利的工作一定很有意思。真遗憾,您不得不从那里回来。我可以想象您得有多么怀念在塔卡马工作的日子。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi lui qui jadis en voyage recherchait les gens nouveaux, les assemblées nombreuses, on le voyait sauvage, fuyant la société des hommes comme si elle l’eût cruellement blessé.

他自己过去在旅途中也总是追求新欢,到人头攒动的地方,而现在人家觉得他有点离群索居,回避社会,仿佛曾经惨遭社会的伤害似的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un ennemi qui m’a insultée si cruellement que c’est entre lui et moi une guerre à mort. Puis-je compter sur vous comme auxiliaire ?

“一个凶残地侮辱了我的仇敌,他和我之间是一场殊死的争斗。我能依靠您助我一臂之力吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Je vous ai déjà dit tout cela une fois; seulement, à cette époque, ce n’était encore qu’un conseil, et aujourd’hui, c’est presque une nécessité.” Prudence avait cruellement raison.

“这些话我已经跟您讲过一遍了,那时候还不过是一个忠告,而现在已几乎非这样做不行了。”普律当丝讲的话虽然难听,但非常有道理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thyrsoïde, thysanoptère, thysanoures, Thysanura, TI, tian, tian shan, Tianchuang, tianjin, Tianjing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接