有奖纠错
| 划词

Les applaudissements crépitaient.

掌声劈劈啪啪地响

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d'artifice.

深草丛中过的时候,枯枝洛夫的脚下发出鞭炮一样的响声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


membraniforme, membranule, membre, membré, membrette, membro, membron, membru, membrure, mémé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Derrière la vitre, une matinée de chaleur commençait à crépiter.

一个炎热的清晨正在玻璃窗外随着劈啪的市声开始。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça crépite, on entend, il va presque avoir plus de crépitement.

劈劈啪啪的声音,我们可以听到劈劈啪啪的声音。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était la pluie qui tombait violemment en crépitant à la surface des flots.

原来是雨下得很凶,扫" 在水波而的声响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d’artifice.

当他们在深草丛中走过的时候,枯枝在潘克洛夫的脚下鞭炮一样的响声。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Mais une rafale de vent fit se courber les peupliers, et tout à coup la pluie tomba ; elle crépitait sur les feuilles vertes.

但是一阵狂风吹来,吹得杨树弯腰,突然落下一阵急雨,噼噼啪啪地打在绿色树叶

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ces éboulements, peu considérables, ne constituaient aucun danger, et il reprit sa place devant le foyer, dont les braises crépitaient sous la cendre.

有什么了不起,可以不必害怕,于是他就回到篝火前的铺,火炭还在灰烬中爆裂作响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute cette partie de la forêt était embrasée, et d’énormes volutes de fumée roulaient au-dessus des arbres, dont le pied crépitait déjà dans la lave.

这部分森林整个着了火,大股浓烟在树梢翻滚着,树干已经被岩浆吞了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, le 2, le tonnerre gronda avec une extrême violence. Le vent soufflait de l’est, et la grêle attaqua directement la façade de Granite-house, en crépitant comme une volée de mitraille.

果然,在3月2日那天,传来了隆隆的雷声,大风从东面吹来,冰雹象一阵葡萄弹似的乒乒乓乓地对着“花岗石宫”打过来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Des nuages noirs s’amoncelèrent au-dessus de l’île et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillagesà faire jaillir des milliards de petits champigons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rocheurs.

小岛的天空布满了乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面激起成千万的小蘑菇水泡, 在岩石不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Des nuages noirs s'amoncelèrent au-dessus de l'île, et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillages, à faire jaillir des milliards de petits champignons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rochers.

小岛的天空布满了乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面激起成千万的小蘑菇水泡, 在岩石不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ecris chez toi pour qu'on t'en achète une autre, suggéra Harry, alors que la baguette se mettait à crépiter comme un feu d'artifice.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Quand j'entends crépiter ce feu derrière moi, j'imagine l'angoisse des 4 ou 5 hommes isolés dans leur tour au moment d'allumer le bûcher.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Depuis deux mois, la situation s’est calmée. Mais ici les balles crépitent régulièrement. Luis Alfredo a 19 ans, il va voter pour Juan Manuel Santos.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Dans ce nouveau restaurant chic et branché de Lagos, les classiques de la gastronomie africaine sont remaniés. Aux commandes, des marmites qui crépitent, Pierre Thiam, un pionnier prêt à conquérir le monde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mémoires, mémorable, mémorablement, memorandum, mémorandum, mémorial, mémorialiste, mémoriel, mémorisable, mémorisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接