有奖纠错
| 划词

Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.

一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热火焰。

评价该例句:好评差评指正

L'écrevisse rougit en cuisant.

虾是在烧煮时候变红。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce succès sans précédent s'est aussi accompagné d'échecs cuisants.

然而,这一前所未有成功伴之以重大失误。

评价该例句:好评差评指正

Il court à un échec cuisant.

他们这一伎俩注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piqûres l'animal de boucher.

7、海洋腔肠动物,腔肠动物因其特有刺细胞,故又被刺胞动物。

评价该例句:好评差评指正

Si une coordination noire ou rouge peut être du plus bel effet comme Cameron Diaz, surenchérir sur le zébré comme Amber Rose peut s'avérer être un échec cuisant.

红色或黑色搭配可能会让像卡梅隆·迪亚兹那样明星更耀眼,但是像艾波·罗丝那样斑马装般搭配可能效果就不尽然。

评价该例句:好评差评指正

Cet acharnement à jeter la confusion pour échapper au châtiment mérite la condamnation unanime de tous les membres du Comité. Freedom House mérite d'essuyer un échec cuisant.

这种不遗余力地混淆视听以逃避惩戒企图定会遭到本委员会各成员一致谴将以可耻失败而告终。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi essuyé des échecs cuisants, dont le Rwanda et la chute de Srebrenica et des autres zones de sécurité en Bosnie sont les illustrations les plus tragiques.

我们遇到过悲惨失败,其中最明显是在卢旺达,以及斯雷布雷尼察和波斯尼亚其他安全区失陷。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité a bien conçu ces mandats globaux et élargis, nous voudrions bien savoir pourquoi les résultats ont été si inégaux, avec parfois des succès limités et parfois encore de cuisants échecs?

如果安全理事会正确制定这些全面综合任务,则我们想知道结果何如此不均衡,有些案例取得某种程度成功,有些案例却完全失败。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Assemblée générale s'est comporté de façon courageuse et juste lorsqu'il a décrit l'incapacité de l'ONU d'assurer la création d'un État palestinien comme l'échec le plus cuisant de cette Organisation depuis sa création.

大会主席将联合国未能建立巴勒斯坦国描述本组织创立以来最严重失败,这种说法确实是正确和颇具勇气

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外预算资源或自愿捐款来执行,常常遇到令人失望失败,在一些情况下造成武装冲突重新爆发,因此造成对非法小武器更大需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microtraumatisme, microtron, micro-trottoir, microtrou, microtubule, Microtus, microvermiculite, microvésiculaire, microvivant, microvoiture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Sans que ça n’ait empêché quelques cuisants échecs quand même.

尽管如此,还是没有阻止些惨重的

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Les caresses du plus jeune, qu’il aimait beaucoup, calmèrent un peu sa cuisante douleur.

他很喜欢最小的那—个,孩子的亲近稍许平复了他的剧烈的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Mais toutes les tentatives d'exiler Melipona hors de son pays natal se soldèrent par de cuisants échecs.

但所有将刺蜂从墨西哥引入本国尝试都以痛苦的告终。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À la suite de cette cuisante défaite des Américains, Rey Diaz était devenu le héros des peuples opprimés du XXIe siècle.

雷迪亚兹也因此成为二十世纪以弱胜强的英雄。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une douleur vague, peu à peu cuisante, lui chauffait les muscles.

种难以名状的疼痛越来越厉害,浑身像火烧火燎样。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute la vie cette action sera un grand sujet de doute, et, pour moi, un tel doute est le plus cuisant des malheurs.

这会成为我毕生反复怀疑的对象,而这样的怀疑乃是不幸中最大的不幸。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que les oignons ont bien sué, on rajoute la farine et on mélange en cuisant un tout petit peu. Et quand je dis un petit peu, c'est une minute ou deux grand max.

等洋渗透后,我们要加入面粉,边烧边搅拌会儿。我说的会儿,指的是钟,最多两钟。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelquefois elle me surprenait au fort de mon travail, je m'asseyais aussitôt, je soupirais, et durant une heure ou deux, les yeux fichés en terre, je restais là. Mon mal n'en devenait que plus cuisant.

有时在劳动中,这种念头也会突然袭来。我就会立刻坐下来,长吁短叹,两眼死盯着地面,两个小时动也不动,这就更令人痛苦了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

C'est un revers cuisant, une défaite pour les djihadistes de l'EI.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

C’est une défaite cuisante pour la Turquie qui espérait faire son entrée au CS pour un siège de deux ans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

A cette époque, l'armée ukrainienne subissait, dans l'est du pays, l'une de ses plus cuisantes défaites face aux forces séparatistes et russes, dans la poche d'Ilovaïsk.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Mon quatrième objectif, c'était de méditer quotidiennement, de méditer chaque jour. Là aussi, ça a été un échec cuisant [a heavy defeat]. Un " échec cuisant" , ça veut dire un gros échec.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Français et Anglais. L’industrie textile y est florissante. Une classe bourgeoise de drapiers s’y est développée. Mais une fiscalité trop écrasante provoque des révoltes assez fréquemment. La chevalerie française avait subi une cuisante défaite en 1302 À

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年3月合集

Cet échec cuisant d'Haftar a sans doute apporté la preuve qu'une solution militaire est impossible. Il a fallu renouer les fils d'un processus politique mal en point. À l'arrivée, même Haftar a donné son soutien au nouveau gouvernement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mien, miénite, mierodensimètre, miersite, miersteur, miésite, miétage, miétène, miette, mieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接