有奖纠错
| 划词

L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.

在激烈的争论后,加泰罗尼亚禁止斗牛问题进行了投票。

评价该例句:好评差评指正

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部分(一到四章)呈现所有目前的争论历史图景。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.

法国许多博物馆经常组织讲座,辩论,或开设一些课程。

评价该例句:好评差评指正

Il assiste aux débats d'un procès.

他列旁听一个案子的法庭辩论。

评价该例句:好评差评指正

Ces exposés ont été suivis de débats.

专题介之后进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.

我们应着手展开平行专题讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ces séminaires servent de catalyseurs aux débats publics.

这些研讨成为公共辩论的催化剂。

评价该例句:好评差评指正

Le modérateur a ensuite résumé les débats.

持人圆桌进行了总结。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité a ouvert les débats.

委员宣布讨论开始。

评价该例句:好评差评指正

Couvre-t-elle également nos débats antérieurs sur le Bureau?

它是否也解释了我们先前关于的讨论?

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souhaiterait des débats plus interactifs.

欧洲联盟赞成增加互动讨论。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ils ont réussi à conduire les débats.

然而,他们两人都顺利地指导了辩论。

评价该例句:好评差评指正

L'animateur du Groupe a résumé les débats.

持人总结了发言情况。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétaire du CAC a participé aux débats.

行政协调的秘书参加了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons à présent entamer nos débats.

我们现在将根据发言者名单开始辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations suscitent bien sûr des débats passionnés.

移徙问题引起了激烈的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种结还反应在委员的讨论之中。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale convoque davantage de débats interactifs.

应进行更具参与性的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs messages fondamentaux peuvent être tirés des débats.

可以从讨论中得到几个关键信息。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.

我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, on ne va pas rentrer dans ces débats maintenant, Pierre !

是的,Pierre,但现在我们别争这个了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.

“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告论终结。”

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Dans ces conditions, les débats ne durent pas.

在这种条件下,论不会持续。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toutefois leurs sujets de discussion se limitaient à ces débats passionnés purement théoriques.

但讨论的话题仅限于此,都是天马行空的纯论,没有什么特别的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au début, je ne me passionnais guère pour ces débats, je prenais plutôt cela comme un divertissement.

“我一开始对这些问题没有太大的兴趣,只是作为

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第三册

Actuellement, les débats les plus vifs sont suscités par l’énergie nucléaire.

目前,核能引发了最激烈的论。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.

当时的论会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权利的争夺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quand le cœur et la raison se débattent, celle-ci n’est pas la plus forte.

当情感矛盾的时候,不一定战胜情感。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On est forts en émotion, on a toujours eu tendance à lancer des débats, à dire ce qu'on pense.

我们非常情绪化,我们总是倾向于发起论,说出我们的想法。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他的职责是不偏不倚地引导有关一宗他要客观对待的案子的论。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils m’ont invité une fois à rejoindre les Frontières de la science, mais assister aux débats serait devenu un devoir.

他们曾邀请我加入‘科学边界’,但那样的话,参加这样的研讨会就变成了一项义务。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'est alors qu'il a parlé de mon attitude envers maman. Il a répété ce qu'il avait dit pendant les débats.

这时,他又说到我对待妈妈的态度。他重复了他在论中说过的话。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

[Instructions] : Imprimer l'article et le distribuer aux personnes autorisées pour des débats lors de groupes de discussion.

【全文】略【批示】将该文印发下去,在适当的范围内组织讨论。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il arrive parfois que la coordination des débats soit assurée par un modérateur.

有时候,主持人会确保论的协调性。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les thèmes des débats iront de la transformation urbaine à la qualité de l'environnement, en passant par la tranquillité publique.

讨论的主题将会是城市如何转化成环保型发展模式,在不影响社会安定的前提下。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant ces débats intérieurs, Mme de Rênal lui adressait deux ou trois mots d’instruction sur la façon de débuter avec les enfants.

他的内心斗争不已,德·莱纳夫人跟他说了二、三句话,告诉他开始时如何对待这些孩子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Jean-Noël Jeanneney:Bonjour. Depuis les années 1980, la question de l'immigration s'est installée en France au centre des débats politiques et des campagnes électorales.

让-诺埃尔 让纳尔:你好。从上世纪90年代起,法国就出现移民问题(成为)政治论和选举活动的中心。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ça. vraiment, ça m'a beaucoup impressionnée et je me souviens qu'il v avait eu des débats dans la presse. Les gens ont été très impressionnés aussi.

真的,这真的让我印象深刻,我还记得那时候,新闻界争论很猛烈。大家应该都对此印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des documents détaillés du projet de Taylor furent transmis à tous les membres du comité d’audience et, en l’absence d’autres débats, le président leva la séance.

在原安会会议厅的大圆桌旁坐着各常任事国的代表,而三位面壁者则坐在中间的长方形桌子旁,他们是泰勒、雷迪亚兹和希恩斯。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Au début, quand les audiences ont commencé, j’osais pas, j'osais pas trop le regarder et puis au fur et à mesure des débats, effectivement, je le regardais.

起初,在开庭期间,我不敢,我不敢总看他,后来,随着争论的开展,事实上,我看他了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enjoindre, enjôlement, enjôler, enjôleur, enjolivement, enjoliver, enjoliveur, enjolivure, enjoué, enjouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接