有奖纠错
| 划词

Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.

这些玻璃碎片很容易让路人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.

路上满是血污和玻璃碎片。

评价该例句:好评差评指正

Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.

各类化工塑料边角料.各类原木夹板.

评价该例句:好评差评指正

Déblayer les débris occasionnés par le conflit.

消除由于冲突带来破损碎片。

评价该例句:好评差评指正

Les débris marins peuvent également poser un danger pour la navigation.

海洋废弃物也会给航行带来危险。

评价该例句:好评差评指正

Ces débris peuvent abîmer encore davantage les écosystèmes vulnérables déjà dégradés.

废弃物可能给已经受到损害脆弱生态系统造步物质损害。

评价该例句:好评差评指正

Les débris des groupes rebelles seraient toujours présents dans ces zones.

报告,反叛团余分子仍在这些地区活动。

评价该例句:好评差评指正

La question des débris spatiaux demeure une source de préoccupations.

空间碎片问题始终令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Les débris non-ferreux sont amenés à la zone de stockage.

有色金属废料被转送到储存区。

评价该例句:好评差评指正

Les débris non-ferreux sont habituellement vendus sous forme de petits fragments.

有色金属废料通常以碎料出售。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des débris spatiaux a suscité des réactions diverses des participants.

空间碎片问题引起了与会者各种不同反应。

评价该例句:好评差评指正

Aucun rejet de débris lié à la mission n'était prévu.

预计不会有与飞行任务有关碎片。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de définir les expressions «débris spatiaux» et «État de lancement».

有必要对“空间碎片”和“发射国家”做出定义。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant faire quelques remarques supplémentaires au sujet des débris spatiaux.

现在,我愿就空间碎片问题多讲几句。

评价该例句:好评差评指正

Il était nécessaire d'adopter une approche diversifiée en matière de débris marins.

他指出,必须从多个层面处理海洋废弃物问题。

评价该例句:好评差评指正

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上投下火箭弹留物清楚可见。

评价该例句:好评差评指正

Le déblaiement des débris est en grande partie terminé sur les principales routes.

主要公路瓦砾基本上已清除。

评价该例句:好评差评指正

Les débris marins proviennent à la fois de sources maritimes et terrestres.

海洋废弃物既有海上来源也有陆上来源。

评价该例句:好评差评指正

Un traité sur les activités spatiales militaires empêcherait-il la création de débris?

关于空间军事活动条约是否能防止碎片?

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces thèmes avait trait aux aspects juridiques des débris spatiaux.

其中个问题是空间碎片法律方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三占有人, 第三者, 第三仲裁人, 第三状态, 第十, 第十八, 第十八个, 第十八名, 第十二, 第十二个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il regardait fixement un maigre feu que Tarrou allumait dans la cheminée avec les débris d'une caisse.

他死死盯住塔鲁用木箱碎片在壁炉里点燃的微弱的火。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, répondit Glenarvan, aucun débris n’a pu dériver si loin du navire.

会的,船上的断料会漂这么远。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Qu’avait-il donc à être si content, ce débris de Mars ?

这战神的废料,他有什么事值得这么高兴呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.

冰的碎片投射到高空,像雹子样在我们周围落下。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces débris sont laissés par un petit astéroïde nommé 2003 EH1.

这个碎片是一颗名为2003 EH1的小行星留下的。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Quelques éclats de pierre avaient blessé Candide ; il était étendu dans la rue et couvert de débris.

几块碎石头砸伤了老实人;他躺在街上,埋在瓦砾中间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y retrouve des ruines de bâtiments militaires, des débris et même de vieux chars abandonnés en pleine nature.

荒野中遗弃了的军事建筑,杂物甚至旧坦克的废墟。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il n’en était rien. La colonne de cendres, de scories et de débris pierreux avait elle-même cessé de monter.

然而现在一排灰烬和熔化的岩石本身也停止上升了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses débris avaient été dispersés, et Granite-house était riche de presque tout ce qu’il avait contenu.

船是消失了,但“花岗石宫”却由于接收了船上的全部财产而富裕起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces animaux, immobiles entre les débris de basalte, regardaient d’un œil étonné, comme s’ils voyaient pour la première fois des bipèdes humains.

这些动物一动也动地站在大块的玄武石中间,呆呆地看着人们,好象还是第一次看见人类。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A chaque épée de lumière jaillie du sable, d'un coquillage blanchi ou d'un débris de verre, mes mâchoires se crispaient. J'ai marché longtemps.

从沙砾上、雪白的贝壳或一片碎玻璃上反射出来的光亮,像一把把利剑劈过来,剑光一闪,我的牙关就收紧一下。我走了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bien. Faites démolir les aménagements intérieurs et chauffez avec ces débris. »

“好吧,请您叫人先把船舱里所有的家具门窗劈碎,烧锅炉。”

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.

幸地是,塔倒了,皇帝被掩埋在废墟中。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Selon la police, 3 véhicules ont été ensevelis sous les débris.

据警方透露,三辆汽车被掩埋在废墟底下。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La tombe fut alors recouverte des débris arrachés au sol, qui formèrent un léger renflement.

这个坟墓当时被从地上挖出的碎石块盖了起来,而且微微突起一个坟包。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là, on va nettoyer les os à moelle histoire d’enlever le maximum de débris de particules, pour garder un bouillon bien clair.

现在,我们要清洗骨髓,尽可能去除微粒残余,以便浓汤保持清澈。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ces anneaux sont composés de débris de roche et de glace qui orbitent autour de la planète.

这些环是由围绕土星旋转的岩石碎片和冰块组成的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce matin-là, il n'avait remarqué aucun débris de tuiles sur le sol à proximité de la tour.

早晨塔尖就见了,当时他还注意到塔周围的地面上没有一点儿碎砖石。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le long serpent, recouvert de débris de coquille, hérissé de foraminifères, était encroûté dans un empâtement pierreux qui le protégeait contre les mollusques perforants.

这条长蛇,覆盖着介壳碎片,孔虫动物丛生,外层被包上一层石质粘糊,这层粘糊保护着它,让软体动物在上面凿洞。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non, non, murmura madame Hennebeau, ils auront pillé la charcuterie, on dirait un débris de porc.

对,对,”埃纳博太太低声说,“她们一定是抢了肉铺,看样子是一块碎猪肉。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第十六天, 第十名, 第十七, 第十七个, 第十七名, 第十一, 第十一区, 第十一章, 第十亿, 第斯特阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接