Ne laisse pas le temps te décevoir .
不要让时间叫你失望.
Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.
成千上万的人对这个广告很失望。
Les retards persistent et la lenteur des progrès déçoivent.
持续地拖延和缓慢的进展使人失望。
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,它永远无法被征服的。
Ma délégation est profondément déçue par cet état de choses.
我国代表非常沮丧地看到这些事发展。
Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
到目前为止,这一回人失望的。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长可观,而另一些地方的经济增长则人失望。
Nous ne devons pas décevoir nos amis.
我们不该让我们的朋友失望。
Nous ne devons pas décevoir nos enfants.
我们绝不能我们的儿童失望。
Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
我们不该让我们的人民失望。
Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
这一种非常人失望的事发展,不能让它继续下去。
Nous ne pouvons pas décevoir ces nobles espoirs.
我们不能够让这种高度的期待破灭。
Nous ne pouvons pas décevoir leur attente légitime.
我们决不可不满足这一正当期望。
Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国认为这种情况深为人失望。
L'Union européenne est déçue des résultats des consultations.
欧洲联盟对于磋商结果感到失望。
Nous ne devons pas décevoir le peuple libérien.
我们现在决不能辜负利比里亚人民。
La Commission du désarmement des Nations Unies continue de décevoir.
联合国裁军审议委员会依然人非常失望。
Nous ne pouvons pas, nous ne devons pas les décevoir.
我们不能、也不该让他们失望。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的现。
Les gouvernements ne peuvent pas décevoir les espoirs de leurs citoyens.
各国政府不能辜负其人民的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle revint quelques instants plus tard, déçue.
过了一会儿,她神情落寞地回到了父亲身。
En cela tu me déçois beaucoup.
这让我很望。
Je ne te décevrai pas Sophie.
我没骗你苏菲。
Déçu, il ne vit aucune crêpe.
不过,让他望是,他一张蛋饼都没有见到。
Comme j’ai été sage cent trente-sept fois cette année, que la maîtresse ne m’a jamais punie, je suis déçue.
就冲着我今年137次,妈妈也没有惩罚我,我很望。
Sûrs, sûrs ? Parce qu'elle va arriver, là, en plus, elle va être déçue quoi.
确定吗?确定吗?因为她马上到了,她会望。
– Désolé de vous décevoir, c'est juste un garage, répondis-je en soulevant le hayon.
“很抱歉要让您望了,这只不过是一个车库。”我一回答一闸门掀起。
Quoi ? Mais attends, ça me déçoit vachement ce que tu viens de dire là ? !
什么 你刚说话真是让我望透顶!
Mais je suis un peu déçue de voir qu’en général on ne me répond même pas.
但是通常人们都不回复我,这让我有点望。
Mais les choses elles-mêmes y semblent des personnes, des personnes rares, d’une essence délicate et que la vie aurait déçues.
但是那里景物本身同人差不多,同那些难能可贵、心灵纤细、遇到实际生活容易消沉人一样。
Oh non ! J'ai été déçue, c'est mal joué ! Oh ! je me suis vraiment ennuyée !
噢不,我很望,演一点都不好!噢!我真是无聊死了!
Vous me décevez beaucoup. Si vous n'êtes pas blessée, vous feriez bien de retourner dans votre tour.
“我对你感到很望。如果你一点儿也没有受伤,最好赶紧回格兰芬多城堡去。
Voilà déjà un mois que Colette attend sa revue de jardinage qui n’arrive pas. Elle referme la boîte aux lettres, déçue.
Colette已经等了一个月园艺杂志,还没收到。她再次望地关上了信箱。
– Max est tout à toi, ma Jeanne, mais ne sois pas déçue quand même, c'est un mauvais coup !
“麦克斯全归你了,我让娜。不过,你可别太望,这可不是个好选择!”
Commercial : C’est un endroit charmant. Vous ne serez pas déçue.
是一个很迷人地方。您不会望。
Cécile, je sais que tu es super déçue.
西西 我知道你很望。
Tu parles mal à ta mère, tu lui as manqué de respect, tu me déçois ! tu sais quoi tu es puni ! Privé de sortie ! !
你对你母亲说话很难听,你不尊重她,你让我很望! 你被惩罚了你知道吗,你被禁足了!
Adèle : Certainement. L'année dernière, j'avais été déçue qu'ils n'aient pas la possibilité de nous accompagner. J'espère que, cette fois-ci, ils seront disponibles !
没错。去年我很望他们没能和我们一起。我希望这次他们有空!
Ouh... Méchante attitude. En tous cas ma petite fille, moi je comprends que tu sois déçue d'être déménagé dans un quartier moins cool que le Plateau.
哦... ... 态度恶劣。好吧,不管怎样小姑娘,我知道你很望,你搬到了一个没有高原那么酷地区。
Comme j'ai partagé cet objectif publiquement avec vous, il y a une forme d'engagement et j'ai pas envie de vous décevoir, j'ai pas envie de vous
由于我曾与你们公开分享这个目标,就有一种诺言形式,我不想让你们望,laisser tomber.我不想抛弃你们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释