有奖纠错
| 划词

Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.

父母也将被剥夺父母责任。

评价该例句:好评差评指正

La famille du président déchu Zine El-Abidine Ben Ali se serait enfuie de Tunisie avec 1,5 tonne d'or.

丧权的扎因·阿比丁·本·阿里总统一家已经携带1.5吨黄金逃离突尼斯。

评价该例句:好评差评指正

Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.

学者们研究了帝国的崩溃,乃至在其废墟上,新的国家如何诞生。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.

无论如何,由于买方未通知说明书全因丧失了其权利。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.

假设,被罢黜的总统是乘直升机离开突尼斯到达马尔他的,在那里,他搭乘了下一班飞机。

评价该例句:好评差评指正

Faute de dénonciation valable, l'acheteur ne peut pas invoquer le défaut de conformité et est déchu de tous ses droits.

未给出适当的通知,买方就得依赖货物符合同,而且他丧失了所有的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est également conscient du niveau de destruction économique, sociale et humanitaire dont nous avons hérité du régime déchu de Saddam Hussein.

它也清楚经济、社会和人道主领域遭受破坏的程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留下来的。

评价该例句:好评差评指正

C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.

它是一种现实的愿景,在各个领域与倒台政权的遗毒针锋相对。

评价该例句:好评差评指正

A commencer par la femme du président déchu,Leïla Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.

第一个将是废黜总统的老婆,这位理发师出身喜欢高级时装并且面纱的蕾拉.苔波丽丝。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.

过去驱逐国民的例子,通常都涉及被废黜的皇族家庭及其他流放事件,如今已是极其罕见。

评价该例句:好评差评指正

Un citoyen peut être déchu de la citoyenneté par décision du Conseil des Ministres lorsque la citoyenneté a été acquise par déclaration ou par naturalisation.

公民的国籍如果是通过婚姻登记或入籍获得的,部长会议作出决定剥夺其国籍。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été envisagé d'étendre cette protection aux individus déchus de leur nationalité et à certaines catégories d'étrangers possédant des liens particulièrement étroits avec l'État expulsant.

还有委员建议,这样的保护应扩展到被剥夺国籍的个人,并扩展到与驱逐国具有特别密切联系的某些类别的外国人。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il était important que les responsables du régime iraquien déchu rendent compte de leurs actes et soient traduits en justice pour ces crimes odieux.

双方强调,必须使被推翻的伊拉克政权的官员对负责,为这些怕的罪行把他们绳之法。

评价该例句:好评差评指正

Armés d'un simple flacon d'agent biologique ou d'une seule arme nucléaire, de petits groupes de fanatiques ou des États déchus pourraient menacer de grandes nations, voire la paix dans le monde.

一小瓶生物毒剂或一枚核武器就能使一小撮狂热分子或某些衰颓的国家具备威胁大国和危害世界和平的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur n'ayant pas en l'espèce procédé à une telle dénonciation, il était déchu du droit de se prévaloir d'un défaut de conformité en vertu de l'article 39-2 de la CVIM.

《销售公约》第39条要求买方对货物检查的基本结果发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Les délinquants qui n'ont pas été déchus de leurs droits politiques continuent de jouir de ces droits conformément à la loi.

未被剥夺政治权利的罪犯还依法享有政治权利。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le vendeur a livré les marchandises, l'acheteur est déchu de son droit de résilier le contrat s'il ne l'exerce pas dans un délai raisonnable (paragraphe 2 de l'article 49).

过,如果卖方交付了货物,买方丧失宣告合同无效的权利,如果买方在一段合理时间内行使这种权利(第四十九条第(2)款)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité 1518 avait pour mandat de continuer à gérer la liste d'individus et d'entités associés au régime iraquien déchu, en ce qui concerne la sortie du pays d'actifs financiers et autres.

员会受权继续管理与伊拉克政权有关的、在侵吞国家资产和其他财产方面的个人和实体名单。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.

被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者知道父母是谁或者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'acheteur est déchu de son droit de déclarer la résolution d'une partie du contrat du fait que le délai imparti à cette fin a expiré, il peut néanmoins demander des dommages-intérêts.

即使随着时间的推移,买方丧失了宣告部分合同无效的权利,买方仍要求损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rubigineux, Rubik's, rubine, rubis, rubrène, rubricaule, rubriflore, rubrique, rubriquer, rubrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知

Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.

是的,他丧失权利同时,他也很失望。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Selon la diplomate en chef de l’Union européenne, le président égyptien déchu va bien.

据欧盟首席外交官说,埃及被罢免的总统很好。

评价该例句:好评差评指正
冷知

En l'espace de cinq ans, il est déchu, délaissé, et il meurt à même pas cinquante ans, pratiquement oublié.

在五年的时间里,他堕落被遗弃,他去世时还不到五十岁,几乎被大家遗忘

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On était toujours parfaitement poli à son égard à l’hôtel de La Mole ; mais il se sentait déchu.

在德·拉莫尔府上,大家对他一直是彬彬有礼的,然而他自觉失宠

评价该例句:好评差评指正
冷知

Selon les historiens chinois, tous les prisonniers auraient péri à l'exception de Yuan Huangtou, fils de l'empereur déchu Yuan Lang.

根据中国家的说法,除废黜的皇帝元朗的儿子元皇头外,所有囚犯都死

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce soir, le président déchu du Burkina-Faso, le lieutenant-colonel Damiba, confirme sa démission.

- 今天晚上,布基纳法索被罢免的总统达米巴中校证实他的辞职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En Algérie, le frère du président déchu, Abdelaziz Bouteflika, a été placé en détention provisoire.

在阿尔及利亚,被罢免的总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡的兄弟已被还押候审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'ex-détenu franco-marocain vient d'être déchu de sa nationalité française.

这位法裔摩洛哥籍前囚犯刚刚被剥夺法国国籍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Exilé en France en 75, il est déchu de sa nationalité tchécoslovaque.

75年流亡法国, 他被剥夺捷克斯洛伐克国籍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le président déchu François Bozizé s'est enfui.

驱逐的总统弗朗索瓦·博齐泽逃离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Hier, 36 prisonniers islamistes, favorables au président déchu Mohammed Morsi ont été tués.

昨天,36名支持被罢免总统穆罕默德·穆尔西的伊斯兰囚犯被杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'époux de Xiomara Castro, l'ancien président déchu Manuel Zelaya a contesté ces résultats.

罢免的前总统曼努埃尔·塞拉亚的丈夫对选举结果提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Le nouveau procès de Hosni Moubarak, le président déchu n'a finalement pas eu lieu.

对被罢黜的总统胡斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)的新审判最终没有发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Walid Mustafa est l’un de ses avocats venus soutenir au tribunal le président déchu.

瓦利德·穆斯塔法(Walid Mustafa)是他的律师之一,他在法庭上支持被罢免的总统

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le président déchu se trouve dans une localité gardée secrète, selon certaines sources locales.

据一些当地消息来源称,被罢免的总统在一个保密的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Après l'invasion soviétique de 1968, il est déchu de sa nationalité.

1968年苏联入侵后,他被剥夺国籍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

En cas de condamnation, il pourrait donc être déchu de ses fonctions.

如果罪名成立, 他可能会被剥夺职务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On peut aussi devenir apatride quand on est déchu de sa nationalité.

当一个人被剥夺国籍时,也可能成为无国籍人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

Ce mercredi, des partisans du président déchu se sont réunis devant sa résidence pour le soutenir.

本周三, 被罢免总统的支持者聚集在他的官邸前表示支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Et ailleurs, deux policers ont été tués par d'autres partisans du président déchu.

在其他地方,两名警察被被罢免总统的其他支持者杀害

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe, rufiji, Rufin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端