有奖纠错
| 划词

L'aide publique luxembourgeoise est complètement déliée.

卢森堡的官方助没有任何附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de “délier” l'aide contribue-t-il à son efficacité?

取消附加条件是否有助于助的效能?

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs de fonds devraient également délier l'aide pour plus d'efficacité.

捐助者还应考虑不附带条件的助,以便取得更大的效能。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réaffirmé notre intention de délier l'aide consentie par le Canada.

我们已再次确认,我们致于放开加拿大的助。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'accroître la coordination entre les donateurs et de délier l'aide a été soulignée.

还强调了需要加强多边捐助协调和取消助的附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, la part de l'aide déliée est passée de 60 % à 80 %.

过去十年来,不附带条件的助份额60%升至80%。

评价该例句:好评差评指正

Et, en conséquence, dans quelle mesure l'exécution de l'un des termes de l'obligation alternative délie-t-elle l'État concerné de l'autre terme?

涉及国际法庭管辖的“三重选择”的概念是应完全予以排除,还是在各国实践的基础上,至少在某些情况下,应列为一种可能的第三条途径?

评价该例句:好评差评指正

Une autre priorité est de délier l'aide, comme promis, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.

由于附带条件的助降低了助对于接受国的真正价值,落实不附带条件的助承诺也是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, notamment en respectant l'engagement de délier l'aide à titre prioritaire.

需要进一步努助的质量和实效,包括通过履行优先使助与附加条件脱钩的承诺争取这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné qu'il est difficile de les "délier", les engagements constituent pratiquement des conditions garanties pour les exportateurs et les investisseurs étrangers.

因为“取消约束”是一个困难的过程,因此,承诺对外国出口商和投资商来说实际上是担保条件。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la simplification et l'harmonisation des règles et procédures de décaissement, certains participants ont déclaré qu'il fallait délier l'aide.

关于简化和统一付款的条例和程序问题,与会者们强调必须供不附带条件的助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption du Programme d'action, d'importants progrès ont été accomplis pour délier l'aide apportée à ces pays et alléger leur dette extérieure.

自通过《行动纲领》以来,对这些国家的助与减轻其外部负担逐步脱钩。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les partenaires doivent poursuivre leurs efforts pour harmoniser leurs politiques, délier l'aide et garantir une meilleure prévisibilité des flux d'aide.

伙伴方面,必须继续努协调政策、取消助条件和增强助资金流量的稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi, à titre prioritaire, redoubler d'efforts pour délier l'aide, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.

另一个优先事项是加强落实取消助附加条件承诺的当前努,因为有条件的助削弱了助对于受国的实际价值。

评价该例句:好评差评指正

La décision des pays membres de l'OCDE de délier leur aide aux PMA pourrait aussi contribuer à améliorer sensiblement la qualité de l'aide.

经合组织决定对向最不达国家供的助不再附加任何条件,将大大助的质量。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait notamment de continuer de délier l'aide, d'améliorer la coordination et l'harmonisation et de renforcer la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud.

这些调整包括进一步取消对助附加的条件,改善协调和统一,以及加强三角合作和南南合作。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé dans le Programme d'action de Bruxelles de délier l'aide en faveur des PMA et de rehausser sa valeur par d'autres moyens.

《布鲁塞尔行动纲领》设想取消对最不达国家助的附加条件,以其他方式增加助的价值。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous sommes en train de délier notre aide.

我们还正在供无附加条件的助。

评价该例句:好评差评指正

L'aide luxembourgeoise est allouée exclusivement sous forme de dons et elle est entièrement déliée.

卢森堡的助只有赠款一种形式,而且完全无附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, notre aide aux pays les moins avancés est pratiquement entièrement déliée.

此外,我们向最不达国家供的助几乎完全不附加任何条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proloculum, prolog, prologue, prolongateur, prolongatif, prolongation, prolongative, prolongatrice, prolonge, prolongé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais les langues se sont déliées après la publication de ce livre.

不过那本书出了以,许多亲历过的人也都在说。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.

“你离开之的朋友都在私下议论,他们说的那些话你不会爱听。”

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳》音乐剧

Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.

如果我们相连结,我们也会不知不觉中分开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.

这时,第五个人用刺刀顶住他的胸膛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les langues se délièrent ; un incendie de ricanements, de jurements et de chansons fit explosion.

个个的舌头全灵活了,阵笑谑、咒骂、歌唱的火延烧来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’atmosphère se faisait blanchâtre et laiteuse. Aux cyrrhus à gerbes déliées succédaient à l’horizon des couches de nimbo-cumulus.

气灰沉沉的。天际层层散开的卷云的面,紧随团团乌云。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.

“你有话就说吧,不要挣扎,这个神奇药水可以让嘴巴最紧的人开口说话。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, lorsque ses mains furent déliées, il prit de l’eau de la mer et la lui jeta au visage.

米拉迪的双手被解开,费尔顿操海水浇在米拉迪的脸颊上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à mesure que se serrait davantage l’intimité de leur vie, un détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.

可是,他们生活上越接近,心理上的距离反倒越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais vous souhaitez quelque chose d'un peu plus liquide, pas trop épais, rajoutez de l'eau pour le délier un tout petit peu.

如果你们希望汤稀点,不要太浓稠,那么你就加水稀释下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要马虎,就会自然而然地摆脱决心的束缚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On commençait à le délier, lorsque Bataille, dételé depuis un instant, s’approcha, allongea le cou pour flairer ce compagnon, qui tombait ainsi de la terre.

家开始给它解绳子,这时,刚从煤车上卸下来的“战斗”走近前来,伸长脖子嗅着这个刚从地面上掉下来的伙伴。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pensez bien entendu à bien les délier.

当然,你们要想着把面条分散开来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant que la barque s’avançait de son côté de toute la force de ses quatre rameurs, Felton déliait la corde, puis le mouchoir qui liait les mains de milady.

当小船在四位桨手全力划动前进时,费尔顿解开绳子,接着又松开绑着米拉迪双手的手绢。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne peut pas toujours tendre sa volonté et toujours se raidir, et c'est un bonheur que de délier enfin, dans l'effusion, cette gerbe de forces tressées pour la lutte.

人总不能永远朝乾夕惕,把神经绷得太紧,能在抒发感情时终于把为战胜鼠疫而,高度集中的精力束解开,这是幸事。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Il ne veut pas me dire la vérité,   mais je vais lui délier la langue!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

ZK : En France les langues se délient au sein des Instituts d'Études Politiques.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Certes, sur internet, les langues se délient plus facilement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

RA : Les langues se délient, cela veut dire que les gens parlent, ils se livrent à propos de faits condamnables. Là il s'agit de faits de violence sexuelles. La fin de l'impunité des agresseurs est réclamée. Alice Rouja.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


promenoir, promesse, promesse de vente, prométhazine, Prométhée, prométhéen, prométhéenne, prométhéum, prométhium, prometteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接