有奖纠错
| 划词

La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.

200贝克/升的限值业已超

评价该例句:好评差评指正

L'once a dépassé hier les 1.500 dollars.

昨天每盎司金价突破了1,500美金。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dépassé tous ses camarades de classe.

她超了所有同班同学。

评价该例句:好评差评指正

Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.

这部品(的印数)已超30万册。

评价该例句:好评差评指正

Il a dépassé le cap de la trentaine.

〈转义〉他已30岁。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces deux vieux ont dépassé la peur.

但这两位老人显然已经逾越了恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Il est dépassé dan le domaine de salaire.

他在工资方面被人超

评价该例句:好评差评指正

Produit de la physique objectifs sont atteints ou dépassé les normes.

产品各项物理指标均达到或超标准。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une mesure transitoire, aujourd'hui dépassée.

当时措施,现在已不适时宜。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.

本来就设施简陋的学校里人满患。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la formation spécialisée est dépassée après cinq ou six ans.

今天,专门培训有五、六年的时间就已落后。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des ressources humaines est faible et les technologies disponibles sont dépassées.

人力资本的发展速度缓慢,科技基础落后。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs mandats ont été dépassés par le rythme accéléré de l'histoire.

许多任务赶不上历史迅速的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Il ne paraît pas utile de citer expressément les protagonistes d'une querelle aujourd'hui dépassée.

似乎不必提到参加这项已经时的争议的主要人物。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les hypothèses à l'origine de ces réformes ont été dépassées par la réalité.

改革基础的设想已经落后于现实。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un mécanisme de désarmement dépassé qui appelle une réforme de fond.

裁谈会了时的裁军机制,需要大力改革。

评价该例句:好评差评指正

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因还没将它发挥到品质极至。

评价该例句:好评差评指正

Ces vêtements sont dépassés.

这些衣服时了。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织直能够对付这问题,但现在却可能应付不了局面。

评价该例句:好评差评指正

Son insolence a dépassé les bornes.

他的傲慢太分了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电推剪, 电玩, 电网, 电网的负荷, 电微子, 电位差, 电位滴定, 电位势探空仪, 电位梯度, 电位移矢量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.

医生完全不知所措,提供了无用甚至有害的治疗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, lorsque l’ivrogne les avait dépassées, elle se relevait, et toutes le suivaient en pouffant de rire.

当醉汉父亲走了过去,她才如释重负地站起身来,女孩们目去后,便一个个噗噗嗤嗤地笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La limite des sons aigus perceptibles peut être tout aussi bien dépassée pour l’esprit que pour l’oreille.

耳朵听到的尖音有一个对思想和耳朵都可以超过的限度。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Dès qu'elles avaient dépassé les balises, elles commençaient à louvoyer.

它们一过浮标,开始纡徐前进。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.

对于基督山来说,这一场谈话的结果已超出了最高的希望。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt fut dépassée cette zone habitable où résident la plupart des poissons.

不久就超过了那大部分鱼类可以生活居住的水层。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à Grantaire, depuis midi, il avait dépassé le vin, médiocre source de rêves.

中午以后格朗泰尔已经超出了葡萄酒的范围,葡萄酒固然能助人白日做梦,但是滋味平常。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Il a dépassé l'âge de la retraite; malgré ça, il continue à travailler.

尽管已经到了推卸的年纪,不过仍继续工作。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le 15 mars, la latitude des îles New-Shetland et des Orkney du Sud fut dépassée.

3月15日,南设德兰群岛和南奥克内群岛的纬度走过了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le promontoire du Reptile fut dépassé vers une heure, mais à dix milles au large.

走了一个钟头的光景,们已经入海离爬虫角十海了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais le train n’avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait un véritable cri de désespoir !

但是,当火车还没有到锡德纳姆的时候,路路通突然绝望地大叫了一声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Voici le top 10 des objets dépassés par la technologie.

(旁白):以下是被科技取代的前十名物品。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et vous le savez très probablement mais ma chaîne YouTube a dépassée les 10 millions d'abonnés.

你们可能已经知道了,我的油管粉丝人数超过一千万了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’en ai jamais vu une fille danser sur une table, sous l’oeil désolé d’un professeur dépassé.

我从来没见过一个女孩在一位无可奈何的老师的忧伤目光下,在桌子上跳舞。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et on a dépassé les 110 % de diffusion de cartes SIM par rapport à la population.

与人口相比,SIM卡的普及率已经到达了110%。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une autre brosse était apparue dans l'espace. La flotte trisolarienne avait dépassé le deuxième nuage de poussière interstellaire.

“刷子”在太空中出现了,三体舰队正在穿越第二片星际尘埃。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Ça a fait déjà assez de bruit comme ça dans la presse.Je suis dépassé partout cette attention.

媒体最近一直在狂报。我吃不消这么多注目。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bien qu’il eût dépassé la cinquantaine, ses cheveux coupés rats et ses grosses moustaches étaient d’un noir d’encre.

虽然已经年过半百,剪得很短的头发和浓密的小胡子,依旧是乌黑乌黑的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La forêt minérale une fois dépassée, j’aperçus le fanal du Nautilus qui brillait comme une étoile.

过了化石的森林后,我就望见了诺第留斯号的探照灯,像一颗星照在那

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses connaissances en informatique étaient dépassées et elle devait souvent apprendre le fonctionnement des logiciels à partir de zéro.

她已有的计算机知识早己落后,大部分软件技术都得从头学起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电象, 电像, 电信, 电信号, 电信机构, 电信交换机, 电信人员, 电信员, 电刑, 电兴奋机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接