有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas laisser dérailler ce processus.

我们决不能让这一进程脱轨。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas laisser les ennemis de la paix faire dérailler ce processus.

不能允许和平的敌人坏这个进程。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.

决不允许它们遇到的坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Un Timor oriental instable pourrait faire dérailler les efforts de l'Indonésie pour revenir à une situation normale.

不稳定的东帝汶会败印度尼西亚恢复正常状态的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser une politique d'affrontement faire dérailler ce processus, qui est une priorité nationale essentielle.

我们绝不能让相互排斥的政治现象造成这些至关重要的国家要务受阻。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre en outre que la terreur et la violence fassent cette fois dérailler le processus.

此外,我们决不能让恐怖和暴力行为在此时坏这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨的这种屡见不鲜的可能性。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité alimentaire peut porter atteinte à l'essence même d'un régime politique démocratique et faire dérailler ses priorités de développement.

粮食无保障可能动摇民主政体的核心,坏其发展优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les deux derniers mois ont clairement démontré que sans ce processus, le processus déraillera et aucun progrès ne sera réalisé.

过去的两个月清楚表明,不这样做进程就会脱轨,就不会取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Si nous exhortons maintenant les parties à intensifier leurs préparatifs pour les pourparlers, nous ne devons pas les laisser faire dérailler le processus.

我们现在方加紧为和谈做准备的同时,我们也必须不容他们让该进程脱离正轨。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, il existe en Israël certains éléments résolus à dérailler le processus de paix, et à faire fi des conséquences de leurs actes.

无可否认,以色列中有某些人企图坏和平进程,一意孤行,无视他们的行动造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, j'exhorte toutes les parties à veiller à ce que des intérêts électoraux à courte vue ne fassent pas dérailler le processus.

在这个意义上,我所有方不要因短视的选举利益使这一进程脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.

但是这不应被用来扰乱或坏会谈。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix.

那里的悲惨事件有可能使和平进程中的进展脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Cette exploitation illégale menace de faire dérailler les progrès obtenus dans le processus de paix.

非法开采活动有可能坏在和平进程中取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.

我看到事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的时间。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, de telles actions de la part de la Fédération de Russie font dérailler le processus de solution pacifique des conflits en Géorgie.

此外,俄罗斯联邦这种行动也坏了旨在和平解决格鲁吉亚境内冲突的进程。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie a déclaré précédemment qu'elle était opposée à toute motion qui ferait dérailler le processus de paix et pourrait donner lieu à des processus parallèles.

亚美尼亚先前已经申明,它反对将使和平进程脱离轨道、甚至可能建立平行进程的任何动议。

评价该例句:好评差评指正

J'ai admiré la détermination dont fait preuve M. Brahimi lorsqu'il nous dit que la Mission ne laissera pas des revers faire dérailler le processus de paix.

我钦佩卜拉希米先生在发言中所表明的决心,即该特派团不会让坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

De telles attaques visent les civils innocents et ont pour objectif de faire dérailler le processus de paix.

此类攻击的目标是无辜的平民,意在坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comprenant, comprendre, comprenette, compresse, compresse avec médicaments chauds, compresse chaude, compresser, compresseur, compressibilité, compressible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Hélas, il arrive que la machine déraille et devienne dure d'oreille.

唉,有时候机器也会问题,耳背。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Tu étais dans ce train qui a déraillé au pont de Camden ? demanda Glenarvan.

乘的在康车祸的那列车吗?”爵士问。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Alors, avant de démarrer (voix qui déraille) x2 j'attends de contrôler ma voix

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年4月合集

Mais le coronavirus est venu faire dérailler ce plan, et reporter le vote sine die.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le train a ensuite déraillé, 78 personnes ont été tuées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

En Espagne, le conducteur du train qui a déraillé mercredi soir a été placé en garde à vue.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

On apprend ce soir qu'un train a déraillé dans le nord-ouest de l'Espagne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Selon un témoin, un train aurait déraillé avant d'en percuter un autre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Un train a déraillé, il y a 80 morts et plus de 170 blessés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Mardi soir, un train, reliant Washington à New York, a déraillé provoquant des scènes de chaos. Stefanie Schüler.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

RA : Samedi un train sans conducteur a déraillé dans cette petite ville du Québec.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Une question qui ne doit pas faire dérailler un bon accord de sortie de l'UE, déclare ce soir Theresa May.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Pour rappel, ce train - bondé - circulait entre Yaoundé et Douala lorsqu'il a déraillé en arrivant dans la gare d'Eséka.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Hier soir un train venant de la capitale Madrid a déraillé dans un virage, non loin de la ville de Saint-Jacques-de-Compostelle.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

On n'a rien gagné sur le plan social. Les masses populaires pensent que leur révolution a été trahie, que la révolution a déraillé.

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Je suis presque sûr qu'elle n'a pas déraillé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Samedi le train a roulé sans conducteur avant de dérailler et d'exploser car il transportait du pétrole.

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Non, c'est pas déraillé, j'ai regardé, elle n'a pas déraillé.

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

En fait c'est surtout que la chaîne n'ait pas déraillé...!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Un tribunal espagnol a découvert mardi que le conducteur du train, qui a déraillé et a tué 79 personnes mercredi dernier, était au téléphone lorsque l'accident s'est produit.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compte de résultat, compte rendu, compte-chèque, compte-chèques, compte-courant, compte-fils, compte-gouttes, compte-pas, compte-pose, compter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接