有奖纠错
| 划词

Sa désinvolture me révolte.

他的无礼激怒了

评价该例句:好评差评指正

La désinvolture avec laquelle on a traité le nom du Président est totalement inacceptable pour le peuple de l'Ouganda.

这样草率地处理总统的名字是乌干达人民完全无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场的放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们的失业。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression et l'obligation pour les électeurs de se tenir informés ne devraient pas être bafouées avec une telle désinvolture.

表达意见的自由以及选民必须知情,不能这样轻易就加以

评价该例句:好评差评指正

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

认为在西方,们用一种缺乏严谨整体性的放肆态度跨越了某个限度,把们所有的痛苦放到人民币的行价里。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité préparatoire devrait se sentir tout aussi préoccupé par la désinvolture de l'Iran face à ses obligations au titre du TNP que le Conseil des gouverneurs et le Directeur général de l'AIEA.

本筹备委员会应表明它与原子能机构的理事会总干事一样,对伊朗无视《不扩散条约》为它规定的义务感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Tournant le dos à la méfiance, à la désinvolture ou à la corruption, les gouvernements et les ONG doivent nouer des partenariats placés sous le signe de la coopération et du soutien mutuel afin de travailler ensemble à éliminer la pauvreté et à susciter un développement durable des zones rurales.

必须扫一切不信任、漠不关心或腐败现象,建立合作伙伴关系,在这种伙伴关系范围内,各国组织在促进农村脱贫及可持续发展的努力中相互提供便利,相互支持。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.

如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面的困难,求助的地位、互相不了、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视的罪名被处以罚款或被处以两年以下的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Les améliorations en matière de technologie, le perfectionnement et la disponibilité de quantités infinies d'armes, l'avidité des fabricants d'armes ont permis à des parties en conflit - qu'il s'agisse d'un conflit interne ou externe - de profiter de ces armes et de les utiliser en toute désinvolture.

生产技术的提高,武器的不断精良,武器数量的日益充足,以及武器生产商的销售渴望,使国家间国家内冲突各方得以肆意利用这类武器。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

国际社会决不能支持那种滋生培育“武器加救济”外交做法的治文化,否则,不负责任不道德的国家就会在无耻公开谴责捐助国不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais tendance à m'associer au désaccord de M. Ando et de Mme Palm quant au fond, en raison notamment de la désinvolture avec laquelle le Comité prend le parti d'ignorer le raisonnement argumenté de la Cour européenne des droits de l'homme, en appliquant la même loi aux mêmes faits, mais j'estime que le Comité n'avait même pas à prendre de décision quant au fond.

倾向于同意安藤先生帕尔姆女士对案情的不同意见,一个重要原因是委员会所选择的傲慢方式――无视欧洲人权委员会对同一事实适用同一法律所采取的理性态度,认为委员会甚至不需要就案情作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine, qui suit de très près l'évolution de la situation financière de l'Organisation et estime que la capacité de l'Organisation d'agir concrètement est directement proportionnelle aux ressources dont elle dispose à cette fin, a été surprise et choquée par la désinvolture avec laquelle on a traité la question de la réduction de 2 % du budget pour l'exercice biennal 2008-2009 et du réalignement des dépenses dans le budget pour l'exercice biennal 2010-2011.

古巴代表团极为密切地跟踪本组织的财状况,认为其有效行动的能力与这种行动可使用的资源直接挂钩,对随便地将2008-2009两年期预算削减2%以及在2010-2011两年期预算中调整预算感到吃惊愤怒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hélistation, hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller, hélium, hélix, hellandite, hellébore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:黑暗森林》法语版

Il semblait à présent plus prudent et consciencieux, une attitude qui contrastait avec la désinvolture qu’il arborait jusqu’alors. Luo Ji fut un instant décontenancé.

他现在显得谨慎而认真,与以前那个看上去大大咧咧的人很同,一时让有些

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Mais cet aménagement faisait l'effet inverse : c'était comme si on avait transformé cette chambre funéraire en chambre nuptiale. L'atmosphère sinistre de la mort approchant se trouvait ainsi étrangement agrémentée d'une forme de désinvolture.

但这样做的效果适得其反,像把墓室装饰成新房,在死的恐怖中又增加了怪异。

评价该例句:好评差评指正
IFCEN P2019 NOV

Au gré de nos blessuresEt de nos désinvoltures

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

J.-M.Blanquer se trouvait à Ibiza au moment où se décidait le protocole sanitaire des écoles. Les syndicats d'enseignants dénoncent la désinvolture du ministre.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Le flambeur, c'est celui qui dépense beaucoup, souvent avec une certaine désinvolture, parfois un peu de morgue.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年11月合集

Mediapart raconte la désinvolture du géant Vittel, désormais propriété de Nestlé, qui au fil des années aurait enterré dans les Vosges  l'équivalent de 100 piscines olympiques de déchets de bouteilles de verres de plastiques.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Il prend ses aises, il a un peu trop de désinvolture, presque de l'insolence, avec peu d'égards, de considération et de politesse pour les autres.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Vous nous le disiez il y a quelques minutes, tous les enfants et donc bien sûr les adolescents veulent réussir, même quand parfois ce qu'on voit apparaître de leur personnalité, c'est vraiment une grande forme de désinvolture.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


helluhraun, hellyerite, helminthe, helminthiase, Helminthocladia, Helminthoïde, helmintholite, helminthologie, Helminthosporium, helmutwinklérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接