有奖纠错
| 划词

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨,但是更多的,他们很可怜。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie est détestable.

诽谤可憎。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, ces mouettes et ces labbes sont à peine mangeables, et leurs oeufs même ont un détestable goût.

再说,这些海鸥的肉都是难以下咽的,连它们的蛋也都腥臭难闻。

评价该例句:好评差评指正

Ce détestable cercle vicieux, hélas, a déjà trop souvent contribué à détériorer la situation malgré les meilleures intentions.

不幸的是,尽管有意愿,但这种恶性循环经常造成局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de la guerre permet ainsi de disposer d'un cadre juridique apparenté mais distinct pour faire face à ces actes détestables.

因此,对于这种可恶的行为,战争法提供了一个既相关但又不同的框架。

评价该例句:好评差评指正

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真可恨!

评价该例句:好评差评指正

Ce Fogg avait la détestable habitude de sauter d'un bateau dans un autre, et, avant que l'affaire fût entamée, il pouvait être déjà loin.

这样他会在你动手之前早就远走高飞了。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'historien, je dirai que la manière dont ils ont été dispersés était détestable.

作为历史学家,他们的流散经历让我感到憎恶。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux consommateurs et marchés qui représentent leur débouché essentiel doivent réduire cette activité illégale si l'on veut éliminer efficacement ces pratiques détestables et insoutenables.

如果我们要有效地消除这种可恶和无法续的法,主要消费者和市场渠道必须减少这一非法活动。

评价该例句:好评差评指正

À la date de rédaction du présent rapport, tout portait à croire que les allégations de pratiques aussi détestables étaient beaucoup moins répandues qu'on le craignait initialement.

在编写本文时,所得到情况表明,所指控的这类卑劣行为远没有初想象的那么广泛。

评价该例句:好评差评指正

Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".

大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。

评价该例句:好评差评指正

Déformer la réalité entrave les efforts internationaux visant à régler les conflits et les crises et ravive les pratiques les plus détestables de l'époque de la guerre froide.

歪曲事实有碍于国际社会解决冲突与危机的努力,并恢复了冷战时期的法。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de violence haineux et détestables sont commis et de nombreuses vies humaines perdues avant que nous insistions sur le rétablissement de l'ordre et de la normalité.

在我们坚要恢复秩序和正常状况之前,已经犯下了滔天的暴力行径,并且无数生命已经丧失。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient l'appel émis par le Rapporteur spécial à la communauté internationale à mettre un terme à ces actes détestables et à obliger Israël à se conformer aux résolutions internationales.

他支特别报告员呼吁国际社会采取行动停止以色列的可恶行径,迫使以色列遵守国际决议。

评价该例句:好评差评指正

Pour Geneviève, 87 ans, retraitée, qui a compris que sa mère (née en 1886) était lesbienne sans que ce ne soit jamais vraiment dit, celle-ci fut la victime d’une époque détestable.

而87岁退休在家的Geneviève,她知道她母亲(出生于1886年)是同性恋,而这件事从来不曾被提及过,母亲也成为那个可恶年代的受害者。

评价该例句:好评差评指正

M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : En période de conflit comme en temps de paix, la violence sexuelle est un crime détestable, qui exige une condamnation et une sanction stricte.

丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):性暴力在冲突中与在和平时期一样,都是需要被谴责和严厉禁止的令人憎恶的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh a toujours défendu les victimes du racisme et s'est engagé à adopter des mesures aux niveaux national et international pour combattre ce fléau et les autres pratiques détestables qu'il engendre.

孟加拉国始终支种族主义的受害者,并致力于在国家和国际层面上采取措施打击种族主义和其他此类令人发指的法。

评价该例句:好评差评指正

Les Turcs et les Arméniens ne devraient pas permettre à cette courte période, aussi détestable et infâme soit-elle, d'éclipser la richesse inhérente à cette histoire partagée.

这个短暂的片刻无论多么令人厌恶和臭名昭著,土耳其人和亚美尼亚人都不应让它掩盖他们共有的丰富多采的历史。

评价该例句:好评差评指正

La République islamique d'Iran condamne les actes terroristes détestables qui ne cessent d'être commis en Afghanistan et appuie pleinement les efforts du Gouvernement afghan en vue d'améliorer la situation sécuritaire dans le pays.

伊朗伊斯兰共和国谴责阿富汗境内续发生的令人发指的恐怖行为,并完全支阿富汗政府改善该国安全局势的努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut des mesures plus graves et plus concrètes pour contrer l'attitude détestable de ce régime, qui met en danger les valeurs les plus fondamentales de l'humanité par ses abominables politiques et pratiques inhumaines.

但是,以色列政权的令人憎恶的非人道政策和法威胁了人类基本的价值观念,为与这一暴行作斗争必须采取更加认真和具体的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baklave, bakou, bal, bal(l)e, bal(l)uchon, bal(o)uba, balade, balader, baladeur, baladeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

C’est détestable, mais à cet âge-là les garçons sont assez volages.

这个年纪男孩子是很。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, en effet, répondis-je, et qui ne convient guère à un bâtiment comme le Nautilus.

“是,实在是可憎,”我回应着,“就连‘鹦鹉螺号’船只这样船也都不太好对付呢。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Non, je pensais tout simplement à ma réputation que cette affaire détestable a tant soit peu exposée.

我只是在为自己名声考虑,毕竟这件事已经让我良好名誉受损了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était donc fort naturel que le Duncan, jugeant cette côte détestable et sans port de refuge, se tînt éloigné.

邓肯号看到这一带海岸险恶、毫无躲避风浪地方,便开得离岸远远,这是再自然不过事了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Une chose acheva de confirmer Martin dans ses détestables principes, de faire hésiter plus que jamais Candide et d’embarrasser Pangloss.

那时又出了一件事,使玛丁那种泄气论调了一个佐证,使老实人更加彷徨,邦葛罗斯更不容易自圆其说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est une comédie noire avec des personnages détestables, des dialogues absurdes, des gros mots, du sexe et même un meurtre

这是一部黑色喜剧,影片人物并不讨喜,对话显得荒谬,还有脏话,性,甚至凶杀案。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg accepta la gibelotte et la goûta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.

福克先生接受了他推荐,要了一盘兔子肉,仔细地品尝了一番。虽然兔肉里加了五香佐料,可是福克先生还是觉得有一股令人作呕怪味。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Les affaires reprendraient comme avant, il laisserait ce détestable souvenir loin derrière lui.

事情将会一如既往地继续下去,他会把这可恶回忆远远地扔到脑后。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils répondirent unanimement que la nourriture était détestable et qu’ils réclamaient leur liberté.

他们一致回答说伙食太坏,要求恢复自由。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, ami Ned, répondit Conseil ; mais un petit verre de vinaigre qui coûte quinze cents mille francs, c’est d’un joli prix.

“是糟透了,尼德朋友,”康塞尔说,“这样一小杯醋酸就值15万法郎,可谓价格不菲啊。”

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Lorsque ces produits sont consommés et jetés par terre, ils constituent une détestable contre-publicité et ça nuit à l'image de marque des entreprises.

当这些产品被消耗并扔在地上时,们是一种令人讨厌损害了公司品牌形象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vingt-quatre heures après, il n’y avait encore aucune terre en vue. Le vent était tout à fait debout alors et la mer détestable.

又过了二十四小时,还是看不见陆地。狂风迎面刮来,海上波涛汹涌。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le tonneau de liqueur contenait une sorte de rum, mais non pas de la qualité de celui qu'on boit au Brésil : en un mot, détestable.

我搬回来那桶酒是一种甘蔗酒,但与我们巴西甘蔗酒不一样。一句话,这种酒非常难喝。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, dis-je, cette mer est citée entre les plus mauvaises, et si je ne me trompe, au temps des Anciens, sa renommée était détestable.

“确实如此,”我说,“据证,红海海上情况是世界上最恶劣。如果我没搞错话,在古时候就臭名昭著了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Mes parents me forcèrent, à l’âge de quinze ans, d’endosser cette détestable robe, pour laisser plus de fortune à un maudit frère aîné, que Dieu confonde !

我十五岁时候,爹娘逼我披上这件该死法衣,好让一个混账,天杀哥哥得一份产业!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait toujours cru qu'il était impossible de rencontrer quelqu'un d'aussi détestable que Dudley, mais c'était avant de faire la connaissance de Drago Malefoy.

哈利以前一直不相信,他竟然会认识一个男孩,他恨这家伙比恨达力还厉害,他是在遇到德拉科马尔福之后才相信这一点

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a quelque chose de douteux dans son apparence, quelque chose qui, à de certains moments, n'est que déplaisant et, dans d'autres, absolument détestable.

样子很反常,看上去就让人,心情不舒服,可以说,是个面目可憎人。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oui, dit l’abbé, mais c’est en enrageant ; car on s’y plaint de tout avec de grands éclats de rire ; même on y fait en riant les actions les plus détestables.

“是,他们一边笑,一边生气;他们对什么都不满意,而抱怨诉苦也用打哈哈方式;他们甚至一边笑一边干着最下流事。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Cyrus Smith commencèrent à descendre cette côte abrupte, en suivant à peu près le chemin détestable qui, pendant cette nuit d’orage, les avait conduits à la crypte Dakkar.

艾尔通和赛勒斯-史密斯开始往陡坡下面走去。他们几乎每一步都按照那个狂风暴雨夜晚所走通向达卡洞险路。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les mois d'été sont détestables quand on aime à cet âge, et la promesse de s’écrire ne comble pas ce vide que l’on découvre pour la première fois de sa vie.

在这个恋爱年纪,夏季月份是令人讨厌,那些用笔写下承诺并不能填补一个人一生中第一次发现空白。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


balano, balanocèle, balanoglosse, Balanoglossus, balanoplastie, Balanops, balanorragie, balanorrhée, balantidiase, Balantidium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接