有奖纠错
| 划词

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析的范围,并把隐喻看作是一的指意?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil suprême a également souligné qu'il fallait collectivement lutter sur les plans intellectuel, social et culturel contre les sources de l'idéologie « takfiri » (excommunication) déviante qui porte atteinte à l'Islam et aux nations.

最高理事会调各方有责任从理和文化和将他人列为异教徒的不正常观点的来源作斗争,这观点扭曲伊斯兰教并贬低其他民族。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enjoindre, enjôlement, enjôler, enjôleur, enjolivement, enjoliver, enjoliveur, enjolivure, enjoué, enjouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接