有奖纠错
| 划词

L'organisation a suivi plusieurs activités d l'Assemblée générale avec intérêt.

该组织密切关心了大会的若干个活动。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT croit comprendre que l'ensemble des délégations sont d'accord sur ce point.

主席说,他认为各代表团已就这一点达成协议。 为此,应删除新的第23段的第二部分。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le facteur temps, je me concentrerai sur les points 22 b), d), l), n) et o).

考虑到时间因素,我想重点涉及分项目22(b)、(d)、(l)、(n)、(o)。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, l'Équipe est d'avis que le Comité pourrait améliorer encore ses procédures dans ces trois domaines.

然而,监察组认为,委员会在这三个领域都还有改程序的余地。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de tous les obstacles, l'Allemagne est d'avis que le Conseil peut apporter une contribution réelle.

尽管存在这些障碍,德认为安理会可以发的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes criminels organisés étaient actuellement bien mieux financés et plus disciplinés qu'on ne l'avait d'abord cru.

有组织犯罪集团现在所拥有的资金和其组织结构严密程度都远远超出了以前的猜想。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pour l'instant pas d'accord sur cette question et le travail des groupes d'experts est en cours.

在此问题上还不存在一致,专家小组的工作行之中。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente demande si l'on est d'accord pour adopter la proposition mexicaine tendant à modifier le paragraphe 16 du rapport.

主席询问是否决定通过墨西哥提出的报告第16段修改提案。

评价该例句:好评差评指正

La femme n'a aucun droit de déterminer unilatéralement qui est le père de son enfant si l'homme n'est pas d'accord.

如果男子不同意,妇女无权单方面确定谁是她的子女的父亲。

评价该例句:好评差评指正

De même, les nouvelles technologies incorporées dans la R-D, l'IED et les licences apportaient et développaient des compétences nouvelles et diverses.

同样,研究和开发、接投资以及许可证安排所包含的新技术也引和发展了各种新技术。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les efforts déployés par le Groupe de travail n'aient pas porté des fruits, l'Uruguay est d'avis que nous devons persévérer.

尽管工作组的努力至今未取得成效,但乌干达认为我们必须坚持下去。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, il est préférable de convenir que l'on n'est pas d'accord, mais sur les questions qui bénéficient d'un consensus, il faut agir rapidement.

有些情况下,最好的做法是同意大家有不同的看法,但对于已达成一致的事项,要迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple créatif et talentueux de l'Iraq devra continuer de recevoir notre appui tout au long de sa marche vers les élections et l'adoption d'une

伊拉克有创造性和才干的人在为选举和永久宪法作努力时将继续值得我们的支持。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle a affirmé que, deux mois après la vente, le requérant «D» l'avait informée qu'il ne parvenait pas à gérer l'entreprise et qu'il devrait la fermer.

但是,她声称,企业售出两个月之后,“D”类索赔人通知她,他无法成功地运转该企业,不得不将其关闭。

评价该例句:好评差评指正

171 Pour les détracteurs de l'IFA-EPT, cela est d'autant plus étonnant que l'initiative ne fait pas ressortir suffisamment la priorité à accorder à l'éducation des filles.

那些批评《普及教育快行道倡议》的人声称,《快行道倡议》没有充分地反映对女童教育的优先,这是令人惊讶的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi de ce que l'adoption du projet de loi électorale, qui prévoyait une représentation d'au moins 30 % de l'un et l'autre sexe, ait été différée.

它还对设想男女代表至少占30%的选举法草案暂停通过表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont insisté sur la nécessité d'aborder la mise en œuvre d l'approche écosystémique de manière intégrée, au vu du fait que les écosystèmes marins sont reliés entre eux.

各代表团强调,海洋生态系统相互关联,必须统筹开展生物系统方法的落实工作。

评价该例句:好评差评指正

Les incitations à la R-D, l'encadrement des droits de propriété intellectuelle en fonction du niveau de développement technologique du pays et la mise en valeur des ressources humaines sont autant de mesures indispensables.

激励研究和开发,建立符合本技术发展水平的知识产权框架,采取措施发展人力资源基础,是一揽子政策的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的任何赔偿金限额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carpomanie, Carpomycetae, Carpopeltis, carpophage, carpophore, carpospore, carposporophyte, carpus, carquois, carrageenine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Figurez-vous que je pense au fils d l'architecte.

我想是建筑师的

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

C'était manifestement lui qui avait exigé que le meurtre n'éveille pas l'attention, ce qui renforce d'autant plus votre importance.

谋杀指令中‘引起任何注意’的要求显然是他加的,这也进一步说明了你的重要性。”

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On va peut-être faire comme si on ne se connaissait pas, hein ? Comme ça, tsais, j'aurai d'l'air d'une vraie stagiaire.

也许我们要假装对方。嗯?这样一来,你知道的,我看起来就像一个真正的实习生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Dans l'actualité de ce mercredi 9 septembre. Le président de la Commission européenne demande aux Etats de l'UE à se répartir d'l'accueil de 160.000 réfugiés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Carrel, carrelage, carreler, carrelet, carrelette, carreleur, carrelure, carrément, carrer, carriage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接