有奖纠错
| 划词

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地的愚话里,当你碰到一件特别糟糕的事时,却没有相信了。

评价该例句:好评差评指正

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas d'objection, je mettrai tout d'abord aux voix le paragraphe 1 du projet de résolution T, sur lequel un vote enregistré séparé a été demandé.

有代表要求就决议草案T第1段单独进行记录表决。 如果没有异议,我首先将该段付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une entreprise d'exploitation professionnel publicité faite T-shirts, casquettes, parapluies, et d'autres cadeaux à la production et de la société le don.

本商行是一家经营专业订做广告T恤、帽、伞等礼品的生产和销售的礼品公司。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la septième session de la Conférence des Parties recommandera d'élire à la présidence de la huitième session de la Conférence des Parties S. E. M. T. R. Baalu, Ministre de l'environnement et des forêts de l'Inde.

第七届缔约方会议主席将请求选举环境和森林部长T. R. 巴卢先生阁下(印度)担任缔约方会议第八届会议主席。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie conteste également la recevabilité par rapport à R. et T. X. M. S., épouse et fille du requérant respectivement, du fait qu'elles jouiraient d'un statut de visiteur et qu'elles ne seraient pas visées par une mesure de renvoi.

3 缔约国还对来文涉R.S.N.女士和T.X.M.S.女士(分别是申诉的妻子和女儿)的部分的受理问题提出异议,理是,她们的身份是旅游者,因此不是驱逐措施的对象。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie conteste également la recevabilité par rapport à R. et T. X. S., épouse et fille du requérant respectivement, du fait qu'elles jouiraient d'un statut de visiteur et qu'elles ne seraient pas visées par une mesure de renvoi.

3 缔约国还对来文涉R.S.N.女士和T.X.M.S.女士(分别是申诉的妻子和女儿)的部分的受理问题提出异议,理是,她们的身份是旅游者,因此不是驱逐措施的对象。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B缔约方作为整体的总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期缔约方和余下的附件B缔约方分别占49.1%和50.9%。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des situations concrètes mentionnées par M. Egeland, nous souhaiterions également connaître son avis en ce qui concerne la possibilité d'un accord dans le cadre du processus d'Abuja, et dans quelle mesure pense t-il que celui-ci puisse avoir un effet sur la situation humanitaire critique au Darfour et sur ses conséquences possibles dans la partie septentrionale de l'Afrique.

关于埃格兰先生提到的具体情况,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能达成的协议的看法,包括他认为这对达尔富尔危急道主义局势会产生何种影它对非洲北部可能造成什么后果。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité doit déterminer si le renvoi de S. T. à Sri Lanka constituerait une violation de l'obligation contractée par l'État partie en vertu du paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention, de n'expulser ni de refouler une personne vers un autre État où il y a des motifs sérieux de croire qu'elle risque d'être soumise à la torture.

2 委员会必须确定,将申诉强行送回斯里兰卡是否违反了缔约国根据《公约》第3条第1款承担的义务,即:如有充分理相信任何在另一国家将有遭受酷刑的危险,即不得将该驱逐或遣返至该国。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案的运作方式是首先证明因为不适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后承运负责因不适航而造成的那部分损失,但不负责非其过失造成的那部分损失。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui de la Fondation John D. et Catherine T. MacArthur de la Fondation pour les Nations Unies, UNIFEM procède actuellement à l'analyse des mesures les plus novatrices adoptées pour combattre la violence à l'égard des femmes, développer la capacité des organisations féminines et des réseaux s'occupant de ce problème et exposer les difficultés auxquelles ils se heurtent, leurs stratégies et leurs meilleurs résultats.

妇发基金在约翰和凯瑟琳·麦克阿瑟基金和联合国基金的资助下正在分析和记录最创新的努力,结束基于性别的暴力行为和建设研究暴力行为的妇女组织和工作网说出其挑战、战略和成功的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal pénal international pour le Rwanda est devenu ces derniers temps une tribune de négationnisme et de banalisation du génocide, comme en témoignent les attitudes indignes de certains juges en cours d'audience (cas du témoin T. A. dans l'affaire Ntahobali Shaloom) et les déclarations clairement négationnistes de la fameuse Association des avocats de la défense dont le monde entier s'est indigné à plusieurs reprises en vain.

近年来,卢旺达问题国际刑事法庭已变成一个种族灭绝否认主义和使之平凡化的论坛,这从若干法官在审讯庭上的可鄙态度(NTAHOBALI Shaloom案中T.A.证的情况)著名辩护律师协会的明确的否认主义声明可看出,对于这种态度和声明,全世界多次表示愤怒,但毫无结果。

评价该例句:好评差评指正

Ne faudrait-il pas donner une chance à Haïti de s'en sortir autrement que par le sang et l'instabilité chronique, une issue que sembleraient préférer certains va-t-en-guerre qui seraient dans les rangs de la Fanmi Lavalas, mais aussi certains secteurs qui veulent perpétuer les inégalités criardes, sans compter les barons de la drogue qui profitent largement d'une situation de faiblesse institutionnelle pour poursuivre impunément leurs activités criminelles ?

无疑,必须让海地有机会解决其问题,而不再发生流血事件和长期不稳定,而这种结果正是一些交战部队—— 据称属于范米拉瓦拉斯—— 所希望的,而且也是一些希望保持公然不平等的阶层所希望的,更不用说那些正在从目前这种薄弱的体制状况中大肆获利的大毒品贩了,在目前这种体制薄弱而且法不治罪的情况下,使他们可肆无忌惮的进行犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一方不是一个所谓的“国家”,但是实际上这一放弃是一项国际协议正式确认的(另见Keesings(1979),第29917页)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cassonade, Cassou, cassoulet, cassure, castagne, castagner, castagnette, castagnettes, castaingite, Castanea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Bon, eh bien, d'accord. On s'appelle, alors ! Je t'embrasse.

嗯,好,那们通电话吧!亲亲你。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

MILO, s'il te plaît, je t'en supplie d'ouvrir.

米洛,求求你,打开。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Ca t'embêterait pas de m'apporter un verre d'eau, s'il te plaît ?

可以帮倒杯水来吗,谢谢?

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试

Mais grosso modo, ce temps qui s'écoule t'oriente dans le temps que j'attends de toi de ta réponse, d'accord.

但大致上,给出的是所期待的回答的

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci d'avoir regardé cette vidéo et tu veux bien mettre un pouce en l'air, s'il te plaît ? Tu peux t'abonner à la chaîne YouTube, s'il te plaît ?

谢收看本视频,你愿意点个赞吗?你能订阅们的Youtube频道吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais ne t'inquiète pas ! Là, on est en train d'essayer de donner des méthodes, des, des astuces pour déclencher la parole. Le principal c'est que ton cerveau s'habitue.

不要担心!刚刚,们试着给你们一些,开始说话的方法、窍门。要目的是让你的大脑习惯。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'une commande spéciale d'un homme d'affaires chinois, mais si tu as 15 millions de dollars qui traînent quelque part, M. Hughes serait ravi de t'en fabriquer un.

这是一个中国商人的特别订单,但如果你有1500万美金的话 休斯先生很乐意给你做一个。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– Je conclus, d'après sa manière de s'exprimer, qu'il y en avait six ; mais, après que je m'en fus enquis, je n'en trouvai que trois, – « Eh bien ! Vendredi, lui dis-je, ne t'effraie pas. »

他这种说法,还以为有六只独木船呢;后来又问问,才知道只有三只。说," 不要害怕,星期五。"

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors, cette vidéo s'adresse à TOUT LE MONDE ! Donc c'est pas parce que t'es un garçon ou que t'as que 10-12 ans, ou que t'as jamais eu d'enfant, que t'as pas le droit d'avoir un avis sur le sujet.

所以这个视频适合所有人!所以这不是因为你是一个男孩或者你得到10 - 12年,或者你有没有过孩子,你没有权利对这个问题的看法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy t'a tendu un piège, dit Hermione à Harry, j'espère que tu t'en rends compte. Il n'avait pas la moindre intention d'aller au rendez-vous. Mais il a dû dire à Rusard que quelqu'un s'apprêtait à entrer dans la salle des trophées.

“马尔福骗你,”赫敏对哈利说,“你明白吧? 他根本不打算上那儿和你会面—— 费尔奇知道有人要去奖品陈列室,一定是马尔福向他透露消息。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais dans d'autres cas, il s'agissait d'itinéraires plus frémissants où un amant, abandonné à la douce angoisse du souvenir, pouvait dire à sa compagne : « En ce lieu, à cette époque, je t'ai désirée et tu n'étais pas là. »

但也有另外的情况,那时,参观的路线更激动人心,一个情人,沉浸在甜蜜而忧心的回忆里时,可能会对他的伴侣说:" 当时就在这个地方,好想和你睡觉呀,你却不在身边。"

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Bien sûr, il ne s'agit que d'une sélection, c'est-à-dire que c'est du vocabulaire qui va t'être utile, mais il y a plein d'autres verbes, pleins d'autres mots qu'on aurait pu choisir, qu'on aurait pu enseigner aujourd'hui.

当然,这只是一种选择,也就是说,这些词汇会对你有用,但还有很多其他的词汇,们本可以选择其他词汇,今天本可以教你们其他词汇。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Demande-toi s'il y a beaucoup d'hommes qui t'auraient écrit cette lettre qui t'a fait tant de mal.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde?

评价该例句:好评差评指正
Le Nouveau Taxi A1

– Bon, eh bien, d'accord. On s'appelle, alors ! Je t'embrasse.

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je t'ai su gré de cette intelligence spontanée qui ne s'étonnait de rien, quand moi je m'étonnais de cela comme d'une monstruosité inouïe.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pierre qui s'appelle en réalité si mon bar jonas, reçoit son surnom à la suite d'un jeu de mots de jésus, à partir de maintenant je t'appellerai pierre.

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Bon alors, tu t'es dit " Pourquoi ça s'appelle Converse ? " Et j'ai oublié de te préciser qu'il ne s'agit pas d'un jeu de mots avec une conversation ou autre.

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Alors tu t'assois et tu écoutes ! Le bras, il doit être musclé, d'accord ? ... S'il y en a pas dans la tête. Il y en a dans le bras... Ça s'appelle la compensation !

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Au fil du livre, on s'incline devant cet homme qui n'était qu'un bon vivant, loin l'action, méprisant les sentiments et qui finit par dire pardon et je t'aime, même s'il a fallu qu'il passe par dit lavage d'estomac.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


castellanus, castellite, Castelnau, Casteret, Castets, Castex, Castillan, Castille, Castilleja, castillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接