有奖纠错
| 划词

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损(damage)”来指后一阶段的。

评价该例句:好评差评指正

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

“transboundary damage”这一概念为了具体指已经发生的跨界损

评价该例句:好评差评指正

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见,“损失”一词可以替代这一条款草案中的整个词语“伤或损坏”。

评价该例句:好评差评指正

12) Il faut noter que le projet de principes s'intéresse aux «dommages transfrontières causés» («transboundary damage caused») par des activités dangereuses.

(12) 应该指出的,原则草案所关注的由危险活动“造成的跨界损(transboundary damage)”。

评价该例句:好评差评指正

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损评估:资源恢复的作”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持“伤”而不“损”。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草案中的“损坏”一语,而只“灭失”的提法。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损的制度,应采《预防危险活动造成跨界损的条款草案》中所适的同样的标准,即“重大”标准。

评价该例句:好评差评指正

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草案提到越境“损”而非越境“损失”,委员会在专题的标题上稍微作了改动。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己的核设施已有八年,但美仅在最近才开始轻水反应堆的地面混凝土捣固。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合片模型片演变综合系列和地球静止环境片分析与监测结构给这些活动加以支助。

评价该例句:好评差评指正

Pour des développements concis sur les différentes approches de la définition des dommages à l'environnement (Environmental damage), voir Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2e éd. (2003), p. 876 à 878.

关于对环境损定义不同办法的简短讨论,见Philippe Sands, Principles of Environmental Law, 2nd ed. (2003),第876至878页。

评价该例句:好评差评指正

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提出的各种理由的讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上提出了关于责任问题应否跨界“损”的问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸的,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需的重要的辅助性铁路设备的合同大多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损的制度,应采《预防危险活动造成跨界损的条款草案》中所适的同样的标准,即“重大”标准。

评价该例句:好评差评指正

Pour un examen de l'affaire Patomos, voir P. Sands, supra, note 60, p. 663 et 664, et Maria Clara Maffei, « The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case », in Francioni and Scovazzi (eds), supra, note 22, p. 381 à 394.

关于Patomos一案的讨论情况,见P. Sands, 前注60, 第663-664页,以及Maria Clara Maffei, “The Compensation for Ecological Damage in the Patomos case”, in Francioni and Scovazzi (eds.), 前注22, 第381-394页。

评价该例句:好评差评指正

S'il est conforme aux instruments existants sur la responsabilité de parler de « damage », la référence au concept plus large de « harm » a été conservée lorsqu'il est question uniquement du risque de dommage par opposition au stade ultérieur où le risque s'est matérialisé.

虽然提及“损”符合现有的责任文书,但如果仅仅提及损风险,而不随后的发生损阶段,则将继续适广义的损

评价该例句:好评差评指正

Pendant les missions, l'OTAN, l'UE et l'Allemagne non seulement analysent les effets des armes du point de vue des dégâts et destructions causés à l'ennemi (le «battle damage assessment»), mais ils surveillent aussi le respect des prescriptions juridiques et les précautions prises pour éviter les dommages collatéraux.

在执行任务期间,北约、欧盟和德不仅分析武器在造成伤或破坏方面的效果(战役损伤评估/作战评估),同时也监督对法律要求的遵守情况以及避免附带损的情况。

评价该例句:好评差评指正

Transfert mondial de l'information a organisé une réunion parallèle intitulée : « Communicating The Health Impact to Older Persons in Eastern Europe of Regional Environmental Damage » (Communiquer aux personnes âgées en Europe de l'Est, l'impact sur la santé des dommages à l'environnement régional), parrainée par le Gouvernement ukrainien.

世界信息传输机构组织了题为“区域性环境破坏对东欧老年人健康的影响”的会外活动,该活动由乌克兰政府发起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的, 半辈子, 半闭, 半闭的眼睛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un mot adopté

Voilà, damer : verbe transitif qui signifie compacter, enfoncer le sol à l'aide d'une dame, d'un outil de damage constitué d'une lourde masse de pierre ou de bois.

这儿,damer:及物动词,意思是压实,成的沉重的打入地面的捣固工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长, 半波整流, 半波整流器, 半玻基斑状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接