有奖纠错
| 划词

Il nous a compris de travers.

他歪曲我们意思了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis son chapeau de travers .

她把帽子戴歪了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de sécurité durable au travers de l'acquisition d'armes nucléaires.

持久安全无法通过获得核武器来实现。

评价该例句:好评差评指正

C’est le côté plus théâtral que j’essayais de mettre en place à travers mes propres spectacles.

我想在自己演出中表现出元素,而出演音乐让我走得更远。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous devons réfléchir attentivement à ce qui est allé de travers pendant si longtemps.

今天,在60年后,我们应怀着特别沉重心情反思什么东西竟错了如此之久。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité est une excellente thérapie pour de nombreux travers mentaux, comme l'arrogance, le désespoir, l'indifférence et l'égotisme.

声援对于许多心理状态是良好治疗,包括傲慢、绝望、冷漠和极端自我。

评价该例句:好评差评指正

Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grande eau les planchers.

乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红手,高声说话,大盆水洗地板。

评价该例句:好评差评指正

Mal peignée, avec les jupes de travers et les mai rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.

她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,水冲洗地板。

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽兴衰更迭。我们父母继续通过我们生活着。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution demande aux États Membres de rechercher ces moyens à travers des consultations et un dialogue soutenus.

决议草案吁请会员国不断进行协商和对话,运这些途径和方法。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Membres de l'ONU doivent s'efforcer de jeter un pont au travers du gouffre qui divise le Groupe de travail.

联合国所有会员国应努力缩小分裂工作组重大分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il est important maintenant de faciliter leur réinsertion et leur réintégration socioéconomique durable à travers des programmes d'éducation et de formation professionnelle.

现在重要是便利这些儿童回返,并通过教育和各种培训方案使他们重社会经济之中。

评价该例句:好评差评指正

Certains veulent structurer ou protéger leur propre culture, en essayant de trouver un substitut à la guerre froide au travers d'un choc des civilisations.

一些集团在试图巩固并保护其文化时,建立了外部威胁设想,企图以各种文明冲突概念取代冷战。

评价该例句:好评差评指正

Ma sœur, S. A. R. la Princesse de Hanovre, s'y implique de façon résolue, au travers de l'Association mondiale des amis de l'enfance (AMADE mondiale).

姊妹,汉诺威公主殿下通过世界儿童之友协会(AMADE Mondiale)积极参与其事。

评价该例句:好评差评指正

M. BRASACK (Allemagne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je vous remercie de nous permettre de réagir immédiatement au travers de ce débat ciblé.

布拉萨克先生(德国):主席先生,非常感谢你允许这次重点辩论来作出即刻反应。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc a fait référence à l'obligation de rétablir la vérité à travers des enquêtes et cité à cet égard l'Instance Équité et Réconciliation (IER).

摩洛哥提及通过调查程序了解真相义务,并在此方面提请注意其公平与和解委员会。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation doit également viser les pays donateurs, qui sont vivement engagés à envisager de soutenir le volontariat local au travers de programmes d'aide à l'étranger.

提高认识工作还应扩大到捐助国,促请这些国家考虑在海外援助方案中支持当地志愿行动。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, 11 femmes sont chefs suprêmes, principalement dans le sud et l'est du pays, et plusieurs sont conseillères de communauté à travers toute la Sierra Leone.

这具体表现在,妇女在149个酋长领地行政管理中被视为合作伙伴,担任最高酋长或酋长领地理事(选举最高酋长选举团)。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, quel que soit le jour, le soir, nous allons être en mesure de voir à travers nos propres programmes de satellites de communications par satellite nouvelles.

现在无论哪天晚上我们都能通过我国自己通讯卫星看到卫星转播闻节目。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Union européenne commandent également des équipes de province militaires et civiles de reconstruction à travers le pays, auxquelles ils apportent également leur contribution.

欧盟成员国还在指挥或派员参加该国全境省级军民重建队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téléaffichage, téléalarme, téléalimentation, téléampèremètre, téléanalyse, téléaste, télébenne, télébouclage, téléboutique, télécabine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Mais non, tu as tout fait de travers!

不,你全错了!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.

乐维眼看着狗,紧咬着牙关。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Est-ce parce que qu'il marche de travers ?

是因为他用错方式了?

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

J'ai fait quelque chose de travers?

我做错什么了吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle grignotait, assise de côté sur un siège en forme d’x et placé de travers.

她侧身坐在靠餐桌的一张X形椅脚的椅子上啃蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, accoutumé à aller de travers, fit cette fois la faute d’aller droit.

蒲辣秃柳儿本来就习惯走弯路,这回他却错误地向前直走。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet, qui s’était aperçu de l’émotion de Gervaise, regardait le nouveau venu de travers.

顾热早就看出热尔维丝情绪激动,所以用眼角瞅着新来的客人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars commençait à regarder Albert de travers, lorsqu’on vint lui dire deux mots tout bas.

腾格拉尔开始怀疑地望着马尔塞夫,这时忽然有一个人过来向他低语了几句话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, comme sur de la plume, assommé par l’ivresse, cuvait sa bordée, les membres morts, la gueule de travers.

再看古波在床上的样子,醉意已把他彻底击倒,四肢被酒液灌满,像个死人般直挺挺地睡着,歪咧着嘴喷出臭气。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Une autre que Cendrillon les aurait coiffées de travers ; mais elle était bonne et elle les coiffa parfaitement bien.

然后灰姑娘又给她们中的另一个理发,但是她人真是太好了,她给她们理出完美的发型。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grande eau les planchers.

乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红的手,高声说话,大盆水洗地板。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’était embusqué dans un terrain vague, derrière une palissade, en face d’une épicerie borgne, plantée de travers à l’encoignure d’un sentier.

他隐藏在木栅后边的一块荒地上,面对着小路岔口上一家意冷落的杂货铺。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cet orateur le regardant de travers lui dit : Que venez-vous faire ici ? y êtes-vous pour la bonne cause ?

演说家视着他,问:“你来干什么?你是不是排,拥护正果的?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Par chance, le contenu du message d'avertissement est très court, espérons que les Terriens n'y feront pas attention ou qu'ils l'interpréteront de travers.

好在那条警告信息很短,我们只能希望他们能忽略或误解它的内容。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ringer croisa les bras et leva la tête vers le plafond, comme s’il essayait de voir les étoiles à travers. Tout concorde.

林格抱起双臂抬头望着天花板,仿佛在透过它遥望星空,“一切都证实了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le regard du professeur s'attarda sur Neville dont la cape était attachée de travers et sur Ron qui avait toujours une tache sur le nez.

她的目光在纳威的斗篷(斗篷带系在左耳下边)和罗恩鼻子那块脏东西上游移了一下。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aligné pour le décollage, le commandant de bord lança ses moteurs à pleine puissance, pour contrer le vent de travers qui le déviait de la piste.

飞机已经准备起飞,机长把引擎开到了最大功率,以防止飞机被侧方刮来的大风吹离轨

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’occupe ce poste depuis déjà un bout de temps et je n’ai pas encore vu un seul projet spatial qui n’ait pas été compris de travers.

我在这个位置已经时间不短了,还没看到有哪一项重大的太空计划没被他们想歪的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait commencé à se servir lorsque le professeur Quirrell entra dans la salle en courant, le turban de travers, le visage déformé par la terreur.

哈利正在吃一个带皮的土豆,奇洛教授突然一头冲进了餐厅,他的大围巾歪戴在头上, 脸上满是惊恐的神色。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dépose rapidement le verre par-dessus la pièce et au même moment, cogne l'autre pièce sous la table pour donner l'illusion qu'elle vient de passer au travers.

迅速将玻璃杯放在硬币上面,同时,将另一枚硬币在桌子下面敲打,给人一种刚刚经过的错觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télécopie, télécopier, télécopieur, télécouplage, télécran, télécuriethérapie, télédensité, télédétecteur, télédétection, télédiagnostic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接