有奖纠错
| 划词

Elle prend une photo avec ses descendants.

她和她子孙拍照。

评价该例句:好评差评指正

La grâce, c’est la loi du mouvement descendant.

神恩,下降运动法则。

评价该例句:好评差评指正

Les Albanais modernes sont les descendants des Illyriens.

现代阿尔巴尼祖先是伊利里人。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu en acheter à l’un des quais, en descendant le fleuve.

他可以在那里租个码头,在河下游.

评价该例句:好评差评指正

Pitcairn est aujourd'hui peuplée en partie par les descendants des naufragés.

今天皮特凯恩岛上部分居民就是他们

评价该例句:好评差评指正

En effet, la plus profonde discorde sépare aujourd'hui les descendants d'Abraham.

事实上,伯拉罕子孙之间不和如今重。

评价该例句:好评差评指正

Les populations non autochtones (les non-Bumiputras) sont les descendants de colons arrivés plus tard.

非当地人(非马来西土著人)是来移民者

评价该例句:好评差评指正

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下方法。

评价该例句:好评差评指正

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下方法。

评价该例句:好评差评指正

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。

评价该例句:好评差评指正

Les descendants de la population coloniale européenne représentent une minorité importante.

一个较大少数民族是欧洲殖民者

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上做法和从上至下做法。

评价该例句:好评差评指正

Par l'intermédiaire de leurs descendants, les morts réclament que justice soit faite.

死者通过他们子孙大声疾呼,要求伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit également que les descendants peuvent être privés d'héritage.

法律还规定了子孙剥夺继承权情况。

评价该例句:好评差评指正

Six générations de descendants directs des premiers colons ont été élevées dans les îles.

第一批定居者家庭已有六代直系在群岛上长大。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下方式。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.

攻击国王或其他国家元首、他们配偶、父母和子女。

评价该例句:好评差评指正

Les descendants des Albanais continuent depuis de vivre dans d'autres régions de l'Azerbaïdjan.

阿尔巴尼继续生活在阿塞拜疆其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Les descendants d'Abraham devraient se comporter comme une famille - avec tolérance et solidarité.

伯拉罕代应象一个家庭——具有容忍和同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faseyer, fashion, fasibitikite, fasinite, Fasquelle, fassaïte, fast, faste, faste-food, fastes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Après tout, les Ukrainiens et les Russes sont tous descendants du peuple Rus.

毕竟,乌克兰人和俄罗斯人都罗斯人的后裔。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.

但他的帝国没有抵抗住其后代发起的继承之争。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

De cette façon, le piston « travaillait » en montant et en descendant.

在这种情况,活塞的“运转”就上升和降。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le descendant de l’ami de Henri III lui parut d’abord avoir une tournure assez mesquine.

一开始他觉得亨利三世的朋友的这个后代外表相当猥琐。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et la Seine descendant de Rouen semblait un large bras de mer séparant deux terres voisines.

从鲁昂来的塞纳河像的一支臂膀将相邻的两块陆地分开。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sentiment les suivrait toute leur vie et même leurs descendants ne pourraient s'en débarrasser.

这感觉将缠绕他们一生,连他们的子孙后代无法逃脱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les descendants des Gracques et de Marius ne manquaient pas non plus.

而备好的马车在派里尼老板的门口早吸引了一群游手好闲的人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

En descendant, nous avons frappé à la porte de Raymond. Il nous a répondu qu'il descendait.

,我们敲了敲莱蒙的门。他说他就去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sont toutefois nos descendants qui affronteront dans quatre siècles et demi les forces venues de Trisolaris.

虽然在四个半世纪后,我们的子孙才会真正面对来自异星的三体人侵者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Première sottise, se dit-il en descendant l’escalier ; il faut suivre à la lettre l’ordonnance du prince.

“开始就干蠢事,”他心想,“应该严格遵守亲王的医嘱。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il s'agit en fait d'un grand rassemblement des descendants d'un même couple et qui donc, sont tous cousins.

它事实上指的一对夫妻的子孙后代一群人,这些人都表兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La personnalité choisie doit être française, avoir œuvré pour le pays et il faut obtenir l’accord de ses descendants.

被选中的人必须法国人,为国家工作过,而且必须得到其后代的同意。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette courbe montante et descendante paraissait avoir une âme.

这条起伏的细线像有了灵魂。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je ne comprends rien de ce que tu dis. Où est Thomas ? demanda-t-il, embrumé, en descendant les marches.

“我完全听不懂你在说什么。托马斯在哪里?”菲利普还处于半梦半醒的状态,迷迷糊糊地走梯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Non, le sang de mes ancêtres ne s’est point attiédi en descendant jusqu’à moi, se disait Mathilde avec orgueil.

“不,我的先人的血流到我身上还一点儿没有变温。”她对自己说,很骄傲。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tant de gens dont le plus grand rêve était d'éliminer l'humanité entière, y compris eux-mêmes et leurs descendants.

甚至将消灭人类作为最高理想,包括自己和子孙在内。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu dit à Abraham: Toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, selon leurs générations.

神又对亚伯拉罕说,你会和我保持联盟关系,你和你的后裔,必世世代代遵守我的约。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Musardez sur la plaça Reial, la seule place à arcade de la ville, située à gauche en descendant de la Rambla.

在皇家广场上散步,这里城里唯一带拱廊的广场,位于兰布拉段的左侧。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les courants descendants entourent le mésocyclone, le forcent à s’étirer verticalement et le rapproche du sol.

降的气流绕着气旋,迫使它在垂直方向延伸并接近地面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le cœur lourd, elle obéit à sa dernière volonté, veillant en descendant l'escalier a confié sa clé à son voisin.

她心情沉重地遵守父亲的遗愿,走梯,然后把钥匙交给她的邻居。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fatale, fatalement, fatalisme, fataliste, fatalité, Fatherlashers, fathogramme, fathom, fathomètre, fatidique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接