有奖纠错
| 划词

Le patron expose des marchandises en devanture.

老板将商品陈列在橱里。

评价该例句:好评差评指正

La devanture d'un magasin appartenant à Abd al-Rahmane Yassine a également été touchée.

属于Hasib Mahdi Zahawi、Ali Ahmad Zahawi、Qasim Muhammad al-Ma`az 和Ghasub Husayn Arnus的房屋的户玻璃碎,属于Abd al-Rahman Yasin的一扇陈列中。

评价该例句:好评差评指正

Et aujourd’hui un petit malin a collé sur ma devanture une affiche publicitaire. Et une dame a voulu rentrer dans la boutique avec sa cigarette allumée. On croit rêver.

今天,有个‘自我’的小子竟然在我橱上贴了张广告招贴。一位夫人妄想吸进我的店。都做梦呢?

评价该例句:好评差评指正

Un Dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l'Eglise, à Faverolles,se disposait à se coucher, lorsqu'il entendit un coup violent dans la devanture grillée et vitrée de sa boutique.

在一个周日的晚上,位于Faverolles教堂广场上的面包店的老板莫伯特.伊萨堡正算睡觉,这时他听到商店的门发出猛烈的一击响声。

评价该例句:好评差评指正

Un dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l’Eglise, se disposait à se coucher, lorsqu’il entendit un coup voilent dans la devanture de sa boutique.

一个星期天的晚上,住在教堂广场的面包商莫贝尔*伊扎博正准备睡觉,听见店铺的橱猛击了一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae, calopode, caloporter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Ceux de la devanture n’avaient point été allumés, par économie.

为了省钱,橱窗里都没有灯。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai un énorme camion garé devant ma devanture.

有一辆大卡车停我的店门口。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Mary ressortit dans la rue, et l’étudiante apposa une affichette sur la devanture de la boutique.

玛丽再次来到街上,一个学生把海报放书店正面位置。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle s’immobilise le long de la devanture d’un bar baigné d’une lumière orangée et regarde au travers de la vitre.

最后,她停了一个玻璃窗的前面,定定地向里面看着:那是一家酒吧,里面充斥着橙黄色的光线。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle s’immobilise le long de la devanture d’un bar baigné d’une lumière orangée, elle regarde au travers de la vitre.

最后,她停了一个玻璃窗的前面,定定地向里面看着:那是一家酒吧,里面充斥着橙黄色的光线。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le patron de la trattoria arrangeait sa devanture ; Tomas l’aida à sortir les parasols sur le trottoir.

咖啡馆老板正门面,托马斯帮他把遮伞放人行道上。

评价该例句:好评差评指正
欧也·台EUGÉNIE GRANDET

Ces salles basses, qui n’ont ni devanture, ni montre, ni vitrages, sont profondes, obscures et sans ornements extérieurs ou intérieurs.

宽大低矮的店堂,没有铺面,没有摆廊下的货摊,没有橱窗,可是很深,黑洞洞的,里里外外没有一点儿装璜。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est ce que tu peux voir sur les devantures des boulangeries pâtisseries en France. C'est là où on vend du pain, des pâtisseries et des viennoiseries.

法国面包店-糕点铺的橱窗上可以看到这个单词。人们那销售面包、糕点和甜酥式面包。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soleil oblique battait la devanture, la boutique flambait. Alors, Coupeau, que la grosse chaleur grisait davantage, fut pris d’une soudaine tendresse.

店面上,店里面火烧火燎般的热。然而,这热浪倒使古波陶醉了,一下子温柔起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quand tu te promènes dans un centre commercial, et que tu découvres sur la devanture d’un cinéma l’affiche d’un film dont tu as inventé l’histoire, tu n’es pas fière ?

当走购物中心,看到电影院的橱窗里张贴着你担任编剧的电影海报时,你不感到骄傲吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l’Église, à Faverolles, se disposait à se coucher, lorsqu’il entendit un coup violent dans la devanture grillée et vitrée de sa boutique.

法维洛勒的天主堂广场上的面包店老板穆伯·易查博,一个星期日的晚上正预备去睡时,忽听得有人他铺子的那个装了铁丝网的玻璃橱窗上使劲打了一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de boutiques éclairées, le plus petit s’arrêtait pour regarder l’heure à une montre en plomb suspendue à son cou par une ficelle.

他们每次打有灯光的店铺门前走过,小的那个总要停下来,把他那用一根绳子拴颈子上的铅表拿起来看看钟点。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语中级

J'ai travaillé comme employé dans quelques magasins. Dans le dernier magasin, c'était moi qui arrangeais la devanture, et toutes les femmes qui passaient s'arrêtaient pour regarder.

好几家商店工作过。最后一家商店里,我负责布置橱窗。所有经过的女性都会停下来看一看。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai vu un groupe d'Arabes adossés à la devanture du bureau de tabac. Ils nous regardaient en silence, mais à leur manière, ni plus ni moins que si nous étions des pierres ou des arbres morts.

我看见一帮阿拉伯人正靠着烟店的橱窗站着。他们默默地望着我们,不过他们总是这样看我们的,正好像我们是些石头或枯树一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De loin, au milieu de la file noire des autres devantures, sa boutique lui apparaissait toute claire, d’une gaieté neuve, avec son enseigne bleu tendre, où les mots : Blanchisseuse de fin, étaient peints en grandes lettres jaunes.

远远望去,那一排黑乎乎的店面中,只有她的店格外鲜亮,崭新的门面显得十分活泼,那块写着“优质洗衣店”的招牌,浅蓝色的衬底上,几个黄色的大字。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La voiture qui raccompagnait Julia descendait lentement la 5e Avenue sous une averse soudaine. A l'arrêt depuis de longues minutes, bloquée dans les embouteillages, Julia fixait la devanture d'un grand magasin de jouets à l'angle de la 58e Rue.

朱莉亚乘坐的轿车缓缓行驶第五大道上,这时,天空突然下起了雷阵雨。由于交通堵塞,车子停路上有好几分钟。朱莉亚一直盯着第五十八街转角处一家玩具商店的橱窗看。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’abord, on avait parlé de lessiver simplement les peintures. Mais ces peintures, anciennement lie de vin, étaient si sales et si tristes, que Gervaise se laissa entraîner à faire remettre toute la devanture en bleu clair, avec des filets jaunes.

起初,只想用碱水洗刷店面的墙壁,但是原来发黄的墙壁既脏又暗淡,热尔维丝便听从了别人的劝告,把个店面抹成浅蓝色并涂上金边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Poubelles Brûlées, devantures de boutiques cassées... Amir est un habitant du quartier, il est intervenu.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il épousseta les vêtements couverts de suie de Harry avec une telle vigueur qu'il le projeta contre un tonneau rempli de bouse de dragon, à la devanture d'un apothicaire.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Et là il y avait des hommes politiques, il y avait des hommes politiques qui étaient là devant été 5 ans après, il y a eu une manif devanture, hein, il y avait pas un seul homme politique, personne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Campephilus, camper, campernelle, campestérol, campeur, camphanate, camphane, camphanyle, camphélylamine, camphène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接