有奖纠错
| 划词

Toutefois, leur insertion dans le texte vise à susciter le dialogue, non pas à imposer des diktats.

但把它们纳入是为了启发对强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Nous aspirons à un conseil qui nous représente et nous entende vraiment, non un conseil qui gouverne par diktat.

我们期待有一个真正代表我们和倾听我们声音安理会,不是一个发号施令安理会。

评价该例句:好评差评指正

Le Turkménistan exclut catégoriquement tout usage des pipelines comme instrument de pression politique et de diktat économique.

土库曼斯坦拒不接受利用输送管道作为施加政治压力和进行经济操纵手段。

评价该例句:好评差评指正

L'existence même de cette Organisation était une garantie de la liberté contre l'arbitraire de l'hégémonie et du diktat.

本组织存在本身保证我们免受武断霸权和发号施令。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne s'intéresse davantage à la teneur extraterritoriale du diktat impérial qu'à ses victimes, les Cubains et les Cubaines.

欧洲联盟感兴趣仅仅是该霸道法令治外内容,不是它受害者,即古巴男男女女。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ces actes législatifs n'ont d'autre but que d'imposer des diktats politiques et économiques, comme cela est bien connu.

众所周知事实是,这些法规一目就是执行政治和经济命令。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, cela signifie une nouvelle ère de relations entre les pays, débarrassées des vestiges du passé: pressions et diktats.

根据我们定义,这意味着没有过去遗迹:压力和强权政治国与国之间关全新时代。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns pensent ou espèrent que la réforme constitutionnelle sera le fruit des pressions ou du diktat de Washington ou de Bruxelles.

有人认为或者希望通过华盛顿或者布鲁塞尔施加压力或发号施令来实现宪法改革。

评价该例句:好评差评指正

La soumission de nos pays pauvres aux diktats économiques du grand capital international est tout à la fois brutale et surprenante.

我们穷国受制于国际资本经济选择状况常严重,令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Refuser le dialogue et imposer l'isolement, prendre des sanctions unilatérales et prononcer des diktats n'ont jamais constitué des instruments favorables à de bonnes relations internationales.

关闭对之门,实行孤立,强加单方面制裁和苛刻解决条件,从来不是妥善处理国际关功手段。

评价该例句:好评差评指正

Les diktats des institutions financières internationales sont sources de conflit pour les ministres des finances des pays en développement tentant d'équilibrer le budget de l'État.

国际金融机构强加政策要求,为试着平衡国家预算发展中国家财政部长制造冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, quand cinq membres, y compris deux membres permanents, ont refusé de se soumettre au diktat palestinien, le délégué palestinien s'en est déclaré indigné et ulcéré.

,五名员,包括两名常任理事国,不愿意或不能按照巴勒斯坦旨意行事,这使巴勒斯坦恼羞怒。

评价该例句:好评差评指正

Or, trop souvent, les objectifs mondiaux en matière de paix et de sécurité internationales sont subordonnés aux diktats imposés par quelques-uns au nom de leurs intérêts nationaux.

但是,少数几个国家民族利益往往牺牲了国际和平与安全全球目标。

评价该例句:好评差评指正

Que nous le voulions ou non, nous vivons encore dans un monde de diktat des riches et des puissants contre les pauvres, les faibles et les vulnérables.

不管我们是否喜欢,这依然是一个富国和强国对穷国、弱国和易受伤害国家发号施令世界。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous avons voté contre l'unilatéralisme, contre l'hégémonie et contre les politiques et diktats qu'un pays impose à un autre en s'immisçant dans ses affaires intérieures.

这一票是反对单边主义、霸权主义一票,是反对任何一国把自己政策强加给人并通过干预内政对它国指手划脚一票。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives des représentants chypriotes grecs de conférer une légitimité à une administration illégale seront vaines tant que la population chypriote turque refusera de se soumettre à leurs diktats.

希族塞人代表企图赋予法行政当局以合法性,但只要土族塞浦路斯人民拒绝听命于该行政当局发号施令,这种企图就会徒劳。

评价该例句:好评差评指正

Il n'agit pas conformément au droit international mais conformément aux diktats du Gouverne-ment des États-Unis, dont le but est d'imposer son hégémonie et d'avoir le mono-pole de la pensée.

它不根据法律和国际法行事是听从美利坚合众国政府指令,其目是要称霸和控制思想。

评价该例句:好评差评指正

Il est noté dans le rapport que plusieurs obstacles entravent l'éducation des filles, notamment les « diktats culturels » qui font préférer les fils aux filles et les valeurs patriarcales (par. 218).

报告指出有几个障碍不让女童接受教育,包括“重男轻女文化”和不让女童接受教育父权制价值观(第218段)。

评价该例句:好评差评指正

Cet outil répréhensible est essentiellement utilisé contre les États qui ont l'audace de suivre leur propre politique étrangère plutôt que de se plier aux diktats des puissantes capitales du monde.

这种错误做法现在主要用来针对敢于推行自己外交政策、不屈服于世界强权中心发号施令国家。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il y a en Israël des personnes, certaines occupant même des postes de responsabilité, qui continuent de penser qu'un règlement n'est possible que selon les conditions et le diktat qu'elles imposent.

不幸是,以色列内有些人,有甚至身居要职,他们继续认为,只有按照他们条件,根据他们要求,才能实现解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 但丁式的, 但凡, 但求无过, 但是, 但书, 但愿, 但愿不…, 但愿如此, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

Non, vraiment, je ne suis pas à la mode et je suis contre ses diktats !

事实会跟着潮流穿衣会反着来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周频版)2019年合集

L’Allemagne est forcée d’accepter ce qu'elle considère comme un «diktat » et reçoit avec amertume les lourdes sanctions à son encontre.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après, faut arrêter les diktats de la mode on peut très bien être heureux tout en... ne montrant jamais son corps, à personne.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ou ils renégocient l'accord sur le nucléaire et d'autres points qu'on leur a indiqués, qui sont véritablement un diktat pour l'Iran.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Et parmi les quatre pays de l’Union qui refusent ce principe de répartition, la Slovaquie qui menace d’aller en justice pour s’opposer à ce que le gouvernement slovaque considère comme un « diktat » de l’union européenne.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et les décisions sont souvent perçues comme des diktats, c'est-à-dire des ordres dictatoriaux, qu'on ne va pas discuter et qui peuvent casser un élan, une économie, un redressement tout comme elles peuvent parfois aider, secourir, ou condamner, ou blâmer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡白碱玄岩, 淡薄, 淡薄的痕迹, 淡钡钛石, 淡泊, 淡泊地, 淡菜, 淡菜薯条, 淡菜养殖场, 淡茶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接