有奖纠错
| 划词

En diplomatie, il ne suffit pas d’avoir raison, il s’agit aussi de plaire.

搞外,在理尚不够,还须取悦于人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'une diplomatie sérieuse et urgente, pas de fausses promesses.

我们需要认真和迅速努力,不是虚假诺言。

评价该例句:好评差评指正

Cette diplomatie de proximité constitue un outil efficace de la diplomatie préventive.

这种近距离外是预防性外种有益工具。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez déjà eu une carrière longue et très brillante dans la diplomatie internationale.

你在国际外方面已经有了漫长和非常杰出职业生涯。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.

必须给外机会,使它发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments traditionnels de la diplomatie ne suffisent plus.

确实,仅仅依靠传统工具是不够

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie multilatérale du désarmement est en crise.

多边裁军外已经陷入危机。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est la gardienne de la diplomatie multilatérale.

联合国是多边外监护者。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à récemment, la diplomatie était réservée aux hommes.

直到最近,外部门直都是由男人占领。

评价该例句:好评差评指正

3.13 Former des femmes plus nombreuses en matière de diplomatie.

12 为更多妇女提供外方面培训。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie préventive devrait être constamment confiée aux organisations régionales.

各区域组织应坚持展开预防外

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie a joué son rôle de façon efficace.

有效方式发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera le triomphe de la diplomatie et du multilatéralisme.

它将是外和多边主义胜利。

评价该例句:好评差评指正

C'est même un élément efficace de la diplomatie préventive.

这也是预防性外个有效因素。

评价该例句:好评差评指正

À terme, seule la diplomatie permettra d'obtenir la paix.

光靠外根本无法实施和平。

评价该例句:好评差评指正

La négociation, le dialogue, la diplomatie sont nos instruments de succès.

谈判、对话和外都是取得成功手段。

评价该例句:好评差评指正

C'est, d'une certaine façon, une forme de diplomatie préventive.

这在某种程度上是种预防性外

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième élément concernait le recours à la diplomatie discrète.

第四个要素是开展不事声张

评价该例句:好评差评指正

Notre diplomatie repose sur les résolutions adoptées par l'ONU.

我们联合国通过决议为基础。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie doit montrer son meilleur visage en ce moment critique.

在这个非常危急时刻,外必须发挥其最佳作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crésylyle, crêt, crétacé, crétacée, crétacique, crète, crête, crêté, crête-de-coq, crêtée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Il prend aussi les décisions dans la diplomatie.

他还在外方面做出决定。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.

塔列朗,这个天才,有时管理着自瓦郎塞以来的外

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

J'apprends les sciences politiques et la diplomatie.

正在学习政治学和外

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Notre diplomatie de grand pays aux caractéristiques chinoises a connu de vifs succès.

中国特色大国外成果丰硕。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc il semble que le COVID-19 serve aussi à faire une sorte de diplomatie médicale.

所以,,冠状病毒似乎还充当了一种医疗外

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Je crois que chaque diplomate devrait savoir la langue d'amour, la langue de la diplomatie.

觉得每个外官都要懂得这门爱的语言,这门外语言。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais sur les sites des pouvoirs publics, par exemple ici, sur France diplomatie, on peut lire «la covid-19»

但国家机构的官网,比如,法国外可以看到la covid-19。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Moi, je crois au dialogue, je crois à la diplomatie.

相信对话的力量,相信外的力量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est encore plus emphatique, se disait-il, que les pièces officielles du traité de Munster, que mon professeur de diplomatie me faisait copier à Londres.

“这比在伦敦时外老师让抄写的闵斯特尔条约的正式文献还要夸张,”他对自己说。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Pardon ma Tilly, dit Julia à la peluche. Je crois que j'ai manqué de diplomatie. Tu me connais, ce n'est pas mon fort.

“对不起,,”亚对着毛绒水獭说,“缺乏外手腕。你了解的,不擅长这个。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Au XVIIe siècle, lorsque la France devient la principale puissance démographique et militaire de l'Occident, le français s'impose comme la langue de la diplomatie et de l'aristocratie en Europe.

在十七世纪,当法国成为西方的主要人口和军事强国时,法语成为欧洲的外和贵族的语言。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Il faudra attendre l'arrivée au pouvoir de François Mitterrand, dix ans plus tard, pour que la francophonie institutionnelle se développe considérablement et devienne un outil de la diplomatie française.

必须等到弗朗索瓦·密特朗执权的时候,十年之后,为了法语国家共同体体制而大幅度发展并成为法国外的工具。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Vous voyez que la littérature ne nuit pas, même dans la diplomatie, même sur un trône, ajouta-t-il en s’adressant à moi.

你瞧文学毫无害处,即使对外、对君主而言,”他最后这句话是对说的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Castigat ridendo mores, monsieur Bournisien ! Ainsi, regardez la plupart des tragédies de Voltaire ; elles sont semées habilement de réflexions philosophiques qui en font pour le peuple une véritable école de morale et de diplomatie.

“‘寓教于笑,移风易俗’,布尼贤先生!因此,看看伏尔泰的悲剧吧。大部分悲剧中闪烁着哲学思想的光辉,教导人民什么是遵守道德,什么是随机应变。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jusqu’à nouvel ordre, entendez bien ceci : quand je verrai cette croix, vous serez le fils cadet de mon ami le duc de Chaulnes, qui sans s’en douter est depuis six mois employé dans la diplomatie.

在没有新的命令之前,请您听好:当看见这枚勋章时,您就是的朋友肖纳公爵的小儿子,六个月之前就被雇用在外界工作,不过自己并不知道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je crois que, soucieuse avant tout qu’une règle d’existence disciplinât les caprices de mes nerfs, ce qu’elle regrettait, c’était moins de me voir renoncer à la diplomatie que m’adonner à la littérature.

认为她感到遗憾的不是放弃外,而是选择文学,因为她最关心的是用一种生活规律来约束那喜怒无常的情绪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! on vous fera entrer dans la diplomatie ; la diplomatie, vous le savez, ne s’apprend pas : c’est une chose d’instinct… Le cœur est donc pris ?

“嗯,您一定要成为一位外家,外辞令,您知道,不是学得的,——它是一种本能。这么说,您的心已被征服了吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Souvent, au milieu des plus graves soucis, après une journée de lutte contre toute la diplomatie du continent, il rentrait le soir dans son appartement, et là, épuisé de fatigue, accablé de sommeil, que faisait-il ?

常常,在最严重的忧患中,和大陆所有外进行了一整天的斗争之后,天黑了,他才回到他的寓所,精疲力竭,睡意很浓,这时,他干什么呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! veux-tu que je te dise, Fernand, reprit Caderousse, entamant l’entretien avec cette brutalité grossière des gens du peuple auxquels la curiosité fait oublier toute diplomatie ; eh bien ! tu as l’air d’un amant déconfit !

“咦,说,弗尔南多,”卡德鲁斯一开头就戳到了对方痛处,这种小市民气的人由于好奇心竟忘记了说话的技巧,“你的脸色看去很不对劲,象是失恋了似的。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est-à-dire, il n'y a pas 36 000 diplomaties en France.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


creusement, creuser, creuset, creuseur, Creusois, creux, crevaison, crevant, crevard, crevasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接