有奖纠错
| 划词

Les revenus excessivement disproportionnés sont expliqués de diverses manières.

可采取各种方式解偏高的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il leur impose également une charge de travail disproportionnée.

还给妇女带来了不平等的工作负担。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont encore touchées par les conflits de façon disproportionnée.

妇女受冲突的影仍然极其严重。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la mortalité maternelle touche les pays en développement de façon disproportionnée.

第一,发展中国家所承受的孕产妇死亡率的负担高。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les coûts d'investissement dans le secteur des télécommunications sont disproportionnés.

例如,在马尔代夫,电信领域的投资本相对太高。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a, dans une large mesure, supporté ces coûts de façon disproportionnée.

在很大程上,非洲已地承担这些本。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.

我们也呼吁停止经常和无的报复行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup de pays en développement, les effets néfastes prévus semblent devoir être disproportionnés.

预计的气候变化的不利影有可能对许多发展中国家产生极大的影

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子的行为做出的反应激。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme sexuel et l'exploitation sexuelle affectaient la jeunesse autochtone de façon disproportionnée.

性旅游和性剥削对土著青年造了极大的坏影

评价该例句:好评差评指正

L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.

或不适当地使用武力是不可原谅的。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons fermement tout usage disproportionné de la force.

我们坚决反对任何使用武力的做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le placement en détention est disproportionné et injustifié.

在这种情况下,对他的拘留是分和无理的。

评价该例句:好评差评指正

Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.

气候变化的后果分布不均。

评价该例句:好评差评指正

L'usage excessif et disproportionné de la force militaire doit cesser.

必须结束和无分寸的使用武力的做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette utilisation disproportionnée de la force doit cesser d'urgence.

紧急需要停止这种武力的使用。

评价该例句:好评差评指正

L'écart disproportionné entre les deux camps parle de lui-même.

一方多的死亡人数本身就说明了问题。

评价该例句:好评差评指正

Une action disproportionnée ne fera qu'aggraver une situation déjà explosive.

无分寸的行动只会加剧一种已经很危险的局势。

评价该例句:好评差评指正

Serait-il disproportionné de riposter avec une arme nucléaire à une attaque classique?

用核武器对常规袭击作反应,是否不符合规定?

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出的反应是无情镇压,打击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polycondensation, polycopie, polycopié, polycopier, polycorie, polycourant, polycrase, polycristal, polycristallin, polycrotisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.

看看些不成比例的些扁平的肚子,些方形下巴和些突出的胸肌。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Je t'assure, tu réagis de manière disproportionnée!

我保证 是你反应太过激了!

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.

在评论中,网民们说他们对这种报复感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种报复是不合适的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.

这些营救人员说,警方的涉完全过度了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le cœur peut-il devenir difforme et contracter des laideurs et des infirmités incurables sous la pression d’un malheur disproportionné, comme la colonne vertébrale sous une voûte trop basse ?

人心难道也能象矮屋下的背脊一样,因痛苦压迫过甚而蜷屈萎缩变为畸形丑态,造成各种不可救药的残废吗?

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Certains nous disent : " vous n'allez pas assez loin" et voudraient tout fermer et s'inquiètent de tout, de manière parfois disproportionnée, et d'autres considèrent que ce risque n'est pas pour eux.

“你们走得还不够远!”他们时而过激地想封锁一;还有一些人认为风险不会降临在他们头上。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Comme un militaire paniqué, il envoie des moyens de défense disproportionnés, fait tirer dans tous les sens et provoque beaucoup plus de dégâts dans son propre camp que ne l'aurait fait un ennemi isolé ou désarmé.

就像一个受惊的士兵一样,会使用不适宜的防御措施,向各个方向射击,比遇到单独一个或没有武器的敌人的时候要造成更多的损失。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais qu’esseki cé passé ? Des attentes disproportionnées portées

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Hypothèse rejetée par la mairie de Paris. C'est disproportionné, dit une source, anonyme, du ministère de la Culture.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Cette loi permet en effet aux médecins d’interrompre les soins, s’ils apparaissent comme inutiles ou disproportionnés.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Les femmes ont été touchées de manière disproportionnée.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Une proportion disproportionnée d'acier, de ciment dans l'aluminium, tout ce qui bouge, de l'énergie, si vous voulez.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Seulement 9% des cas impliquaient des civils non armés, mais ils étaient Noirs d'une manière disproportionnée, selon l'analyse du Post.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Saluée par les organisations antiracistes, cette peine a été dénoncée comme disproportionnée par le parti d'extrême droite et l'ex-candidate, qui vont faire appel.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Les craintes provoquées par l' ampleur de la crise économique en Russie semblent disproportionnées a déclaré mercredi le ministre du Développement économique Alexeï Oulioukaïev.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Des vies bouleversés comme celles d'ISSA, suite aux mesures d'urgence disproportionnées c'est ce que dénonce l'ONG, Amnesty International qui demande aux autorités de ne pas reconduire l'état d'urgence.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年10月合集

Le choc est immense au Nigéria et dans la diaspora, notamment aux États-Unis. Même Joe Biden, en pleine campagne, a plaidé pour que cesse cette répression aveugle et totalement disproportionnée.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Le Post a également découvert qu'un nombre très disproportionné -- trois sur cinq -- de ceux tués après avoir eu un comportement moins dangereux étaient noirs ou hispaniques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Sébastian Kurz le répète : l'Autriche n'accueillera pas, sous son mandat, davantage de réfugiés afghans car 40 000 ont déjà été accueillis, un effort qu'il juge « disproportionné » .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyélectronique, polyembryonie, polyène, polyénergétique, polyénoïde, polyépoxyde, polyester, polyestérification, polyéther, polyéthylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接