Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,我都要吵架。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于父母离异由谁来抚养的问题。
Il est en dispute avec sa femme.
他在和妻子争吵。
Il existe des facteurs externes pour leur dispute .
他的争吵也有外部因素。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵便开始了。
Après leur dispute, ils ne se parlèrent plus pendant une semaine.
他争吵,一周都没有再说话。
Il y a trop de disputes à propos de questions sans importance.
对无关紧要问题的争论过多。
Il a tué sa petite amie d'un coup de fusil à cause de la dispute.
因为发生口角,他就一枪打杀了他的女朋友。
Nous ne nous disputons avec personne, et nous n'entrons pas dans les disputes des autres.
我不想与任何人争斗;我也不会参与其他人的争斗。
Ces deux employés disputent de zèle.
这员在比干劲。
Leur dispute est née d'un malentendu.
他的争吵出于误会。
L'ONU est au coeur de cette dispute.
联合国处于这一争论的中心。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六月里,这部族一直在争夺这镇。
Différents comptoirs rwandais se disputent l'accès aux mines.
属卢旺达所有的别商行彼此之间也为了进出矿区发生内讧。
Ils se disputent souvent.
他经常吵架。
Ils se disputent brutalement.
他争吵地方式很粗鲁。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业竞相争取注意、成员、捐助和支持。
Son gouvernement est désireux de trouver une solution globale à la dispute.
土耳其政府迫切希望找到争端的整体解决方案。
Les investisseurs internationaux demandent des informations financières comparables aux pays qui se disputent les investissements étrangers.
国际投资者要求竞争外国投资的国家提供可比较的财务信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tu savais comme nos disputes m'ont manqué, Tomas.
托马斯,你知道我有多么怀念我们之间争吵吗?
Les locataires auraient quitté l'appartement après une violente dispute avec le propriétaire.
租户们在和房东大吵之会离开这栋居民楼。
Non mais calmez vous, parce que moi en plus les disputes ça me ballonne.
别这样 点 你们吵起来让我听了烦。
Oh si! On se dispute parfois.
有啊!我们有时也会争论。
Plusieurs villes se disputent le titre de berceau du hockey.
几个城市在争夺冰球摇篮称号。
Après une longue dispute, les deux femmes finirent par se rendormir.
一段长时间争吵之,两位又重新入睡。
Les bûcherons étaient nombreux et de féroces disputes éclataient entre eux.
砍树很多,不断有激烈争执发生。
Tout le monde se dispute cette chance, mais qui décide alors?
大想争夺这个机会,但是谁能决定呢?
Mais ils se disputent, les vilains. Arrêtez, ce n’est pas bien.
但是它们在争东西,可伙。住手,这样不好。
Les jours de dispute, elle traitait très bien sa mère de chameau et de vache.
每逢与母亲争吵,她毫不戒意地给母亲冠以母骆驼和母牛称谓。
La dispute naissante fut interrompue par la sonnerie du téléphone.
两人正要吵起来时,电话铃声突然响起。
C'est à ce moment que les bruits d'une dispute ont éclaté chez Raymond.
就在这时,我们听见莱蒙屋里打起来了。
Mario : Mais, je les dispute quand c’est nécessaire.
但是,当必要时候我会责骂他们。
Oh, on se dispute souvent les Français ? - Un peu !
法国人经常吵架吗?有点!
C'est chaud, ça peut aussi vouloir dire entre deux personnes qu'il y a de la tension et qu'elles se disputent.
C'est chaud还能意为两人间关系紧张,在争吵。
Bon, donc on va commencer par le thème de la dispute.
我们先来看争吵这个话题。
Yun Tianming repensa à une nouvelle de Kafka dans laquelle une dispute éclate entre le protagoniste et son père.
这时,云天明想起了卡夫卡一篇小说,里面主人公与父亲发生了口角。
Si deux personnes se disputent, vous dites : Oh là là ! C'est chaud entre eux [elles].
如果有两个人在吵架,你心想:天哪!他俩关系好紧张啊。
Je ne suis pas la cause de votre dispute, blâme ton caractère, moi je n’y suis pour rien !
“我可不是引起你们吵架原因,你坏脾气才是,这跟我一点关系没有!”
Au milieu de cette dispute, on entendit un bruit de canon. Le bruit redouble de moment en moment. Chacun prend sa lunette.
辩论之间,他们听见一声炮响,接着越来越紧密。各人拿起望远镜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释