有奖纠错
| 划词

Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.

未签署协议的叛乱派别进一步分化。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何意见或反对都被说成是“种族灭绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何满或反对都被说成是“种族灭绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui ont soutenu de leur plein gré la dissidence du général Nkunda violent l'embargo sur les armes.

自愿支持恩孔达将军见活动的士兵违反了武器禁运规定。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de dissidence publique continuent de se multiplier et un nombre croissant de dissidents se trouvent en prison.

公开持见的人继续增加,越来越多的持见者被逮捕入狱。

评价该例句:好评差评指正

La Toile reste expurgée des sites politiquement sensibles et Pékin contrôle étroitement la communauté des cybernautes pour éviter l'organisation de la dissidence.

一些涉及治敏感话题的网站被查封,中央直接控制中国网民监督管理委员会旨遏止反动组织的出现。

评价该例句:好评差评指正

Le recours persistant et croissant aux accusations de diffamation, de désinformation et de provocation pour réprimer l'opposition et la dissidence politiques est particulièrement inquiétant.

断而且变本加厉地利用诽谤、造谣和动罪等指控来打击治反对派和持见者,这是一个极其令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cuba continue de privilégier la détention temporaire et le harcèlement pour refréner la dissidence non violente.

古巴继续使用临时拘留和骚扰来压制非暴力持见者。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation marocaine continue, et sur le territoire occupé on continue de réprimer toute dissidence et toute manifestation du caractère national sahraoui.

洛哥的占领继续存洛哥占领的领土上,撒哈拉人的任何异已思想和民族独立表现一直遭到压制。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signalé que des jeunes continuaient d'être enrôlés par tous les groupes paramilitaires qui se faisaient concurrence sur fond de querelles et de l'apparition de dissidences.

各种争斗和持见团体出现的背景下,有报告说所有准军事团体都断竞相招募青年人。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes insuffisances se retrouvent dans des pays où les institutions ne font pas place au pluralisme et où l'expression de l'opposition ou de la dissidence est systématiquement réprimée.

这种足也发生另外一些国家,这些国家的机构回避多元主义,并系统地镇压反对派意见或见。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants des FNL rejetaient cette allégation et reprochaient au Gouvernement de favoriser la dissidence pour affaiblir les FNL-Palipehutu et leur faction armée.

民族解放力量领导人否认了这种说法,指责府制造意见者,削弱民解力量及其武装组织。

评价该例句:好评差评指正

Le Président les a remplacés sans délai par d'autres membres du parti au pouvoir, qui a ainsi recouvré la majorité parlementaire qu'il avait perdue du fait du mouvement de dissidence.

主席很快任命了执党的其他成员取代那几位议员,从而恢复了由于执党发生背叛而议会中失去的多数。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les régimes politiques, partout dans le monde, doivent reconnaître que cette antipathie à l'égard de la dissidence politique politise la religion et crée plus de problèmes qu'elle n'en règle.

时,世界各地的治体制内必须承认,对持见者的反感导致了宗教的治化,为这些体制带来了更多难以解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le premier de ces événements a été la dissidence des dirigeants de l'Union démocratique croate (HDZ), qui ont cherché à entraîner notamment les policiers bosno-croates dans la violation des Accords de Dayton.

其一是克罗地亚民主共体(民共体)领导人的协调,他们试图激起波斯尼亚克族警察违反《代顿协定》。

评价该例句:好评差评指正

International PEN indique avoir observé les signes d'une campagne visant à réduire la dissidence au silence dans la presse et sur Internet et à réprimer toute manifestation pacifique de désaccord et d'opposition politique.

国际笔会指出,它注意到一种平面媒体和互联网上抑制反对意见,并压制和平的异议和治反对立场和惯常运动。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, les restrictions à la liberté d'opinion et d'expression ont été utilisées par les gouvernements comme moyen de limiter la critique et faire taire la dissidence.

对于见解和言论自由权的限制常常被国家用来作为限制批评和抑制意见的手段。

评价该例句:好评差评指正

International PEN note par ailleurs que de nombreux écrivains, journalistes et dissidents actuellement détenus au Viet Nam ont été emprisonnés pour avoir exprimé leur opposition ou leur dissidence publiquement, dans des écrits clandestins ou sur Internet.

国际笔会并指出,目前越南受到监禁的许多作家、记者和持异议分子由于公开表达了意见或异议、或地下地或因特网上发表意见而被送进监狱。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que d'engager le combat, les troupes du général Nkunda ont regagné leurs unités des FARDC respectives dans la huitième région militaire sans avoir à répondre de leur dissidence.

恩孔达将军的部队没有进行真正的军事对抗,而是返回各自所属的第八军区刚果民主共和国武装部队,他们没有因为进行见活动而被追究责任。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence des conflits armés intra-étatiques et les dissidences rebelles sont, pour la plupart des cas, les conséquences des sentiments de frustration que génèrent la pauvreté, la mauvaise distribution des ressources, lorsqu'elles existent, et le sous-développement.

出现的国内武装冲突和见武装叛乱的新浪潮,大多是因为贫困、资源分配当和欠发达所造成的挫折感的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾, 擦皮鞋, 擦皮鞋的人, 擦皮鞋匠, 擦皮鞋刷子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique 2020年11月合

Elle n'est pas la seule femme en prison pour dissidence, tout comme les 34 journalistes recensés dans les geôles du royaume.

评价该例句:好评差评指正
TV5版)2017年合

Les journalistes doivent être des rebelles ? C’est ce qui ressort un peu d’un de vos ouvrages, « L’éthique de la dissidence » .

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Le droit de manifester, il existe, puis j'en suis, puis le droit d'être contre aussi, le droit à la dissidence existe.

评价该例句:好评差评指正
TV5(视版)2017年合

Les journalistes doivent être des rebelles ? C’est ce qui ressort un peu d’un de vos ouvrages, « L’éthique de la dissidence » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩, 擦头皮(用香水等), 擦网, 擦网的球, 擦洗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接