有奖纠错
| 划词

Cette obligation cesse si la femme mène une vie dissolue.

该妇女生活不检点,则该等义务随即终止。

评价该例句:好评差评指正

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活不检点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当的生活费,而非生存所需的赡养费。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit également que les époux peuvent demander la dissolution du mariage par consentement mutuel, et que s'ils ont un enfant de moins d'un an, le mariage ne peut être dissolu que sur la base d'un accord commun (art. 84).

法律也规定妻可通过共同协议寻求解除婚姻。 妻有不满一周岁的子女则仅可共同协议的基础上解除婚姻(第84)。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 novembre, après n'avoir pas réussi à mettre en place un nouveau Gouvernement de coalition, suite au départ du Parti travailliste de la coalition, le Premier Ministre Sharon a annoncé sa décision d'organiser des élections anticipées d'ici 90 jours, et le Président Katzav a dissolu la Knesset.

动党撤出联合政府之后,沙龙总理未能组成新的联合政府,11月4日,他宣布,他决定90天内提前举行选举,卡扎总统解散了议会。

评价该例句:好评差评指正

Il existe deux types de divorce : le divorce révocable, dans lequel le lien conjugal n'est dissolu qu'après l'expiration d'une période d'attente (période dite edda), pendant laquelle l'époux peut reprendre sa femme même sans son consentement; et le divorce irrévocable, qui entraîne la dissolution du lien conjugal à titre définitif.

即ragé'i(延迟离婚),这类离婚中的妻关系只有妇女妊娠期(称作edda期)后方可结束,此期间,男方有权取消离婚决定,无需征求女方同意 ;另一种离婚类别为ba'en,即永久性解除妻关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est gravement préoccupé par le maintien dans le Code civil de dispositions discriminatoires à l'égard des femmes concernant la famille et le mariage, en particulier pour ce qui est de l'âge minimum de mariage, de l'interdiction faite aux veuves et aux femmes divorcées de se remarier dans les 300 jours qui suivent le décès du mari ou leur divorce et la privation de pension alimentaire qui frappe les femmes menant une « vie dissolue ».

委员会感到严重关切的是,《民法》仍载有家庭和婚姻方面歧视妇女的规定,特别是设立最低结婚年龄、丧偶或离婚妇女死亡或离婚之日300天内不得再婚、以及不向“生活不检点”妇女支付赡养费等规定。

评价该例句:好评差评指正

Le CEDAW s'est déclaré gravement préoccupé par le maintien dans le Code civil de dispositions discriminatoires à l'égard des femmes concernant la famille et le mariage, en particulier pour ce qui est de l'âge minimum du mariage (12 ans pour les filles et 14 ans pour les garçons), de l'interdiction faite aux veuves et aux femmes divorcées de se remarier dans les trois cents jours qui suivent le décès du mari ou leur divorce, et de la privation de pensions alimentaires qui frappe les femmes menant une «vie dissolue».

消除对妇女歧视委员会深感关切的是,《民法》仍载有家庭和婚姻方面歧视妇女的规定,特别是设立女性12岁,男性14岁的最低结婚年龄、丧偶或离婚妇女去世或离婚后300天内不得再婚以及不向“生活不检点”的妇女支付赡养费等规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底, 沉底水雷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

L'épisode crucial dans cette période, et la mort de jean baptiste. Condamné à être décapité sur l'ordre des rôles d'anti passe, le gouverneur de la galilée pour avoir critiqué ses moeurs dissolues.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂, 沉淀硫, 沉淀器, 沉淀区, 沉淀设备, 沉淀石脑油, 沉淀试验, 沉淀素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接