有奖纠错
| 划词

Il faut qu'ils accélèrent leur croissance économique et appliquent une politique suffisamment distributive pour augmenter l'emploi.

它们需要有足够的经济增长和经济分布领域来增加就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Au plan interne, selon plusieurs orateurs, il est crucial d'augmenter les recettes fiscales et de créer des systèmes fiscaux plus distributifs.

在国内方面,一些发言者表示,亟需加强税收,建立更注重分配的税收制度。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous exerçons la justice rétributive il est important de s'attaquer avec le même sérieux à la question de la justice distributive.

在寻求公平惩罚的同时,我们也必须同时认真地处理分配公平的问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est difficile de prédire les effets distributifs ultimes de cette taxe et l'impact qu'elle aura sur les transactions réelles.

再者,最终的分配结果以及对实际交易的影响都难以预测。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions économiques de l'État consistent en outre à créer l'environnement institutionnel et à corriger les échecs du marché, en assurant la justice distributive.

除了提供体制环境和场失败之外,国家的经济职能还包括确保分配公

评价该例句:好评差评指正

L'Étude porte spécialement sur l'interaction des politiques monétaire, financière, budgétaire et « distributive » des pays membres de la CESAO dans les conditions du boom pétrolier.

《调查》的一个具体侧重点是西亚经社会各成员国和地区的货币、金融、财政和分配政策在石油荣景条件的相互作用。

评价该例句:好评差评指正

L'étude fait aussi valoir que les problèmes sexospécifiques et les incidences distributives défavorables de ces politiques ne sont pas débattues ou traitées opportunément dans le document final.

该项研究还论证说,两性问题和这些政策的不利的分配性后果,没有在结果文件中得到适当的讨论和处理。

评价该例句:好评差评指正

Il faut promouvoir les politiques de rémunération afin de remédier aux effets distributifs négatifs du financement privé des services (redevances, taxes spéciales et autres instruments financiers, par exemple).

必须促进补偿政策,以消除服务事业筹资(费用、特别税和其他财政手段)在分配方面的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous devons faire tomber les murs de la haine, jeter des passerelles et renforcer l'harmonie sociale par la gouvernance participative, le développement économique et la justice distributive.

我们必须推倒仇恨之墙,架设桥梁,通过参与式治理、经济发展和赏罚的公平来增进社会和睦。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement à Sri Lanka a généré d'importants impacts transversaux sur l'ensemble des objectifs de développement humain agrégatifs visés, à savoir la croissance économique, la justice distributive, la lutte contre la pauvreté, etc.

在斯里兰卡,教育对于实现所有的总体类发展目标起到了至关重要的作用,这些目标包括经济增长、分配公和减缓贫穷等。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'expression « résultat plus équitable » n'avait de sens que si on lui donnait la signification qu'Aristote lui avait attribuée à l'origine, en cessant de n'y voir qu'un simple critère de justice distributive.

特别重要的是,只有按照原来的亚里斯多德学派的含义来理解“比较公平的结果”,而不是按照其当前的用法,即作为分配义的标准来加以理解,提到这样的结果才会有意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer à détruire le mur de la haine, à jeter des ponts et à renforcer l'harmonie sociale par le biais de la gouvernance participative, du développement économique et de la justice distributive.

我们必须继续拆除仇恨之墙,架设桥梁,通过参与式治理、经济发展和公平分配来增强社会和谐。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat avait été un défenseur inlassable du rôle distributif des gouvernements dans la promotion de l'accès aux TIC de tous les citoyens, indépendamment du lieu où ils vivaient et de leur situation économique.

秘书处一直在不懈地倡导各国政府应在促进其所有公民得以使用信通技术方面发挥推动作用,而不论这些公民居于何地及其经济状况如何。

评价该例句:好评差评指正

La notion de coopération internationale par le biais de l'aide internationale au développement trouve ses origines dans la théorie de la justice distributive qui traite de la répartition équitable des ressources rares dans la société.

通过提供国际发展援助开展国际合作的概念,源自分配公理论,该理论涉及公平分配社会中稀缺的资源。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.

赞成者认为,这种分配公待遇论点本身就是一种扶持行动,因为资源将被指定由于某一群体,以确定这一群体能在事实上享有平等。

评价该例句:好评差评指正

Outre la définition de la diversité en tant que valeur, la nouvelle Constitution garantit l'égalité matérielle, autrement dit l'égalité qui prévoit le traitement différencié lorsque la situation l'exige, ainsi que l'idée de la justice distributive - en plus d'être rétributive.

除了将多样性确定为一个价值准则外,新《宪法》还确保实质性平等,即在情况所需时提供区别对待的平等以及除了报复性义外的分配观点。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intérêt d'une justice distributive, d'une paix et d'une sécurité mondiales, les pays développés ne doivent pas revenir sur les engagements pris à l'égard du monde en développement dans les domaines du commerce, de l'allègement de la dette et de l'aide.

为了公再分配、全球和平与安全的利益,发达国家决不能违背自己在贸易、减免债务和援助方面对发展中国家作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce processus, il faut mettre en place un ensemble de politiques prudentes visant à libérer les énergies créatrices des peuples et d'un secteur privé socialement responsable, et renforcer des mesures d'efficacité productives, novatrices, favorables à la croissance et qui soient accompagnées d'une justice distributive.

在这一进程中,有必要实施一套稳妥的政策,发掘民以及对社会负责的营部门的创造力,此外也需要加强有利增长、具有创意和有益生产的效率,同时实现公平的分配。

评价该例句:好评差评指正

La protection des droits économiques, sociaux et culturels pose aussi la question de la conduite appropriée de l'appareil judiciaire lorsque celui-ci est appelé à examiner des plaintes pouvant faire intervenir des questions qui touchent à la politique sociale, à la justice distributive et à l'allocation des ressources.

司法保障经济、社会和文化权利也引起了司法机构在听讯申诉方面是否具有适当作用的问题,这包括社会政策、分类司法和资源分配的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute encore qu'il n'existe certes pas de règles rigides quant au poids exact à attribuer à chaque élément de l'espèce mais qu'on est cependant fort loin de l'exercice d'un pouvoir discrétionnaire ou de la conciliation. Il ne s'agit pas non plus d'un recours à la justice distributive.

国际法院还认为,显然并无相应的规则规定案件中每一要素的确切份量为何,虽然如此,在这方面绝不能自由决定或酌情调剂,也不是一种分配性义的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逗留期, 逗闷子, 逗恼<俗>, 逗弄, 逗弄妹妹的哥哥, 逗趣, 逗趣儿, 逗人的, 逗人发笑, 逗人喜爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce sentiment apprécie la justice distributive, telle que nous la donnent nos tribunaux, à sa valeur et même au-dessous de sa valeur.

有这种观念的人对配,如法予我们的那种配,进行恰如其的估价,甚至低估其价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痘病毒群, 痘病毒属, 痘疮, 痘疮样类银屑病, 痘的, 痘风疮, 痘风眼, 痘痕, 痘浆法, 痘苗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接