有奖纠错
| 划词

Ils appartiennent à deux camps différents.Afin de dompter complètement l’autre, ils n’épargnent rien pour y parvenir.

他们分属于两大不同的阵营,为了彻底收服对方,大家互相往死里掐。

评价该例句:好评差评指正

Une femme dompte un lion en lui tenant la gueule ouverte.

一个女人驯服狮子,让它张开大口。

评价该例句:好评差评指正

Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.

为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一凶猛的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'homme a émergé d'une nature hostile qu'il a d'abord domptée à maints égards avant d'entreprendre de la menacer dangereusement par son appétit de pouvoir absolu pour son confort et son mieux-être.

人类诞生于具有敌对性的自中,后来在许多方面驯服了自后又由于贪婪追绝对力量及贪幸福而开始对自构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes sûrs que le monde est maintenant prêt à accepter un nouvel ordre humain international pour dompter les forces du marché, qui vont à l'extrême, et pour faire de la mondialisation une force positive au service du développement.

我们深信,世界现在已准备好建立一个新的全球人类秩序,以控制极端的市场力量,并使全球化成为促进发展的积极的力量。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur Jeffrey Sachs a dit à propos du WIR qu'il était l'outil de référence pour s'informer sur l'IED et les STN, ajoutant que «les décideurs de ces pays comprennent de plus en plus que l'IED est une force qu'il faut dompter et mettre au service du développement national et les rapports sur l'investissement dans le monde constituent une contribution sans égale à cette fin».

Jeffrey Sachs教授说,《世界投资报告》是了解外国直接投资跨国中心情况的参考工具,指出,"这些国家的决策人员越来越了解到,为了国家的发展,外国直接投资是必须利用的一股力量,《世界投资报告》作出了无与伦比的贡献"。

评价该例句:好评差评指正

La question fondamentale pour la communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité et pour ceux qui souhaitent la paix au Moyen-Orient, est la quantité de sang, de vies perdues, de sans-abri et de souffrances que nous pouvons justifier du côté palestinien avant que les occupants et agresseurs soient domptés et que le droit fondamental des Palestiniens à l'autodétermination sur leur propre terre soit concrétisé.

国际社会以及特别是安全理事会中东平斡旋人必须回答的一个根本问题是,我们要让巴勒斯坦人流多少血、牺牲多少人、有多少人无家可归以及经历多少痛苦,才会驯服占领者侵略者,才会让巴勒斯坦人在自己的土地上行使自决的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pantacourt, pantagruélique, pantalgie, pantalon, pantalonnade, pante, pantelant, pantélégraphe, panteler, pantellérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

On peut l’admirer, le craindre, le chasser, le dompter.

人们欣赏它,敬畏它,追捕它,战胜它。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lion était dompté ; le vengeur était vaincu.

狮子终于被驯服了;复仇者终于被征服了。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Aller les mecs j'ai une idée, je fais dompter les nuages!

嘿基友们 我有主意征服云朵惹!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

总保持镇定和十足的精力。他不断地思考、计划、行动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant il fit un effort viril et violent, dompta l’hésitation, et continua d’aller en avant.

于是他作一番心雄气壮的努力,解除了续往前走。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, chacun dompta ses fatigues, et le lendemain la petite troupe repartit au lever du jour.

因此,大家也不上疲劳,第二天太阳一上山,又上路了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dompter la matière, c’est le premier pas ; réaliser l’idéal, c’est le second.

要掌握物质,这是第一步;实现理想,这是第二步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Gueulemer, bâti de cette façon sculpturale, aurait pu dompter les monstres ; il avait trouvé plus court d’en être un.

海嘴有这种塑像似的身体,本可驱除魔怪,但是他觉得不如当个魔怪来得更方便些。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Le premier homme à avoir dompté le Kyûbi avec cet oeil.

第一个用万花筒写轮眼控制了九尾的人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais, par un effort violent, elle avait dompté sa peine et elle répondit d'une voix calme en essuyant ses joues humides : Rien.

但是她用一种坚强的忍耐心镇住了的痛苦,擦那副润湿了的脸蛋儿,一面用一道宁静的声音回答:没有什么。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la pâleur de son visage disait les larmes qui l’avaient secoué. L’homme était dompté, il ne restait en lui que l’administrateur correct, résolu à remplir son devoir.

然而他那苍白的脸上分明还有刚刚流过泪的痕迹。他已经万念俱灰,只想作一个称职的管理人,坚决尽到的职责。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que m’écrivait-elle ? dit faiblement Buckingham tout ruisselant de sang et domptant, pour parler de celle qu’il aimait, d’atroces douleurs, que m’écrivait-elle ? Lis-moi sa lettre.

“她给我写了什么?”白金汉语声微弱地问道;他带流血的伤口,忍受巨大的疼痛惦记他心爱的人,“她给我写了什么?你把她的信念给我听听。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady se voyant devinée s’enfonça les ongles dans la chair pour dompter tout mouvement qui eût pu donner à sa physionomie une signification quelconque, autre que celle de l’angoisse.

米拉迪发觉心思被人识破,死劲用指甲掐的肌肉,尽可能地控制她面部的某种蕴涵,或是某种痛苦的表情。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur ne le perdait pas des yeux ; il gesticulait, il semblait le prendre au défi et dire : « Voilà donc le géant que je vais dompter ! »

教授不断地注视它,指手划脚地似乎并不看得起它,并且说:“那就是我们要征服的巨人!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Était-ce bête ! Un dégoût lui venait de son impuissance à les dompter de nouveau ; et il se contenta de hâter le pas, comme sourd aux injures.

这些人真太糊涂了!他为无力说服他们感到心烦意乱,只好加快脚步,装作没有听见这些辱骂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Las de se promener avec fureur, le marquis, dompté par la douleur, se jeta dans un fauteuil ; Julien l’entendit se dire à demi-voix : Ce n’est point là un méchant homme.

侯爵气得走来走去,累了,也被痛苦压倒,一屁股坐在椅子上;于连听见他低声语:“这倒也不是个坏人。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était cette coureuse de Lydie quelle avait enfermée, disait-elle, pour la punir de n’être rentrée qu’à cinq heures, après toute une journée de vagabondage. On ne pouvait plus la dompter, elle disparaissait continuellement.

她把轻佻的丽迪关起来了。她解释说,丽迪在外边闲荡了一整天,到五点钟才回来,为了给她点儿惩罚才把她关起来。她往往跑得叫人连影儿都找不到,简直没法管了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Silence. Dieu me donne la force de dompter une bête féroce comme toi ; c’est au nom de ce Dieu que j’agis ; souviens-toi de cela, misérable, et t’épargner en ce moment c’est encore servir les desseins de Dieu.

“住口!上帝给我力量来制服像你这样的野兽。我是在代上帝行道——记住吧,畜生!我现在饶赦你,还是为了他。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’abord il n’était pas dans le secret de toutes ; ensuite, dans ses rêveries de malade, encore fiévreuses peut-être, il se défiait de ces douceurs-là comme d’une chose étrange et nouvelle ayant pour but de le dompter.

首先他不知道一切内情,其次在他病时的梦幻中,可能当时还在发烧,他对这种溺爱是有警惕的,认为这种新奇的表现,目的是为了要驯服他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous avons dompté l’hydre, et elle s’appelle le steamer ; nous avons dompté le dragon, et il s’appelle la locomotive ; nous sommes sur le point de dompter le griffon, nous le tenons déjà, et il s’appelle le ballon.

“我们驯服了七头蛇,它就是轮船;我们驯服了火龙,这就是火车头;我们即将驯服怪鸟,我们已抓住了它,这就是气球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panthera, panthère, Pantholops, pantière, pantin, panto-, pantoate, Pantocain, pantographe, pantographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接