有奖纠错
| 划词

Mais du point de vue technique, une navette spatiale pour terminer la tâche.

但是从技术来说,一架航天飞机足以完成任务。

评价该例句:好评差评指正

La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.

意识是一种特定哲学和心理学视角。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de mon gouvernement, ils sont inacceptables.

政府认为,这种做法不能接受。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du droit des contre-mesures, celles-ci sont sacro-saintes.

就反措施而言,这些义务是神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue des finances publiques, la situation reste très préoccupante.

公共财政情况仍然令人非常忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du développement des civilisations humaines, la paix doit être la première priorité.

站在人类文明发展高度上,们应该把和平在第一位。

评价该例句:好评差评指正

Il existe cependant des différences majeures du point de vue de la procédure.

但这些委员会程序在某些重要方面与安理会不同。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de la santé, d'autres émissions sont plus préoccupantes.

从人健康观点出发,其他废气排更令人关

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de ma délégation, le Conseil de sécurité fonctionne bien.

代表团认为,安全理事会工作进展顺利。

评价该例句:好评差评指正

Ces incitations ont des effets pervers du point de vue de l'environnement.

从环境角度来看,这些措施是不正当措施。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, cette période s'est révélée pénible du point de vue socioéconomique.

另一方面,这段期间在社会经济上证明是痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'approche participative tient compte du point de vue des pauvres eux-mêmes.

参与性方法考虑到是贫困者本身意见。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue macroéconomique, la FRPC participe des mêmes approches que le DSRP.

从宏观经济角度而言,减贫基金处理办法与减贫战略文件相同。

评价该例句:好评差评指正

Qui contrôle le Conseil de sécurité du point de vue de la responsabilité financière?

由谁来从财政问责制角度监督安理会?

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne serait pas satisfaisante du point de vue des chargeurs.

从货物权益人角度来看,这种情形将是不能令人满意

评价该例句:好评差评指正

L'approche régionale est particulièrement importante du point de vue de la sécurité.

从安全角度来看,区域方针尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue a été très utile du point de vue de l'OSCE.

从欧安组织角度来看,这次讨论也是有意义

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de l'économie, des déséquilibres semblables affecteraient la politique commerciale.

在经济上,在贸易政策方面同样存在着不平衡现象。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue juridique, ses revendications n'ont, semble-t-il, pas de validité.

这种要求在法上是无效

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité de l'Afrique du point de vue de la sécurité alimentaire est évidente.

非洲脆弱性明显反映在粮食保障方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monoplaquette, monoplégie, monoploïde, monoploïdie, monopode, monopodie, monopolaire, monopolaore, monopolarité, monopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

En fait, ça dépend du point de vue du narrateur.

其实,取决于叙述者的观点。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Mais du point de vue territoire, la France est un pays moyen..

但从领土角度看, 法国个中等国家。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut bien voir que du point de vue juridique, c'est un progrès absolument extraordinaire parce que c'est la première fois qu'on établit une proportion entre le châtiment et l'acte commis.

人们必须认识到,从法律的角度来看,绝对一个非凡的进步,因为第一罚和犯罪行为之间建了尺度。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Giulia Foïs : Alors ça, c’est du point de vue de la sociologue que vous êtes et bien entendu, vous nous accompagnez tout au long de cette heure-là pour développer cette représentation du féminin et du masculin.

朱利亚·福斯:那您作为社会学家的观点,一个小时中,您都会陪伴着我们,对男女性的种表现展开讨论。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais, du point de vue de cet enfant, j'imagine que c'était bien plus important que quelques ossements enfouis sous la terre. Je crois savoir qu'une vilaine météo a ruiné vos travaux et vous a chassée de votre lieu de fouilles.

“不过,你发现了小男孩,我估计远比埋地下的几块骸骨重要得多。我也听说了,那里恶劣的天气毁掉了您的工作成果,让您不得不离开。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

" Exécuter" n'allait de toute évidence pas, et " mener à bien" n'était guère plus approprié ; quant à " achever" , le verbe sous-entendait certes que le décès était une certitude, mais il était inexact du point de vue du processus concret de l'opération.

“执行”显然不对,“实施”听着也不太对,“完成”就意味着人必死无疑,但对具体的安乐程序而言,也不太准确。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc ça, c'est pour moi, du point de vue des relations internationales extrêmement important.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voyons à quoi ressemble le marché mondial en 2019 du point de vue des clients.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Donc c'est bien les familles vues du point de vue des enfants.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Il est du point de vue de la pure sécurité, des intérêts de sécurité des étatsunis et même des occidentaux.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les forces armées russes estiment que la mer Méditerranéenne est très importante du point de vue des intérêts géopolitiques russes.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Et du point de vue du psychiatre que vous êtes, christophe andré, c'est quoi un fou?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il ne prenait pour cible aucun pays en particulier et se faisait en toute légalité du point de vue du droit international.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Autre, attendez qu'il soit neutre du point de vue religieux et politique.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

C'est du point de vue humain qu'on qu'on qu'on domestique les animaux.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Sophie Torlotin : Petite fille est un film sensible, filmé du point de vue de Sasha.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Ensuite du point de vue administratif, voilà la galère pour prouver et encore prouver la réalité des choses.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

C'est la tribu qui permet d'ailleurs de le reconnaître, puisque du point de vue formel, rien de distingue.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Pour le chef des Nations Unis, ce bombardement est un scandale du point de vue moral et un acte criminel.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Il a affirmé voir le cas de Snowden du point de vue des droits de l'homme au lieu de la politique étrangère.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monoponton, monoporteuse, monoprix, monoprocesseur, monoprocession, monoprogrammation, monoprogramming, monopropulseur, monoprotection, monopsone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接