有奖纠错
| 划词

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生身体虚弱的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi des mines antipersonnel a eu un effet débilitant sur les sociétés touchées, même après la fin des conflits.

使用杀伤地雷会对有关社会产生破坏性的影响,即使是在冲突得到解决后的若干时期。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles se multiplient et ont un effet débilitant sur les populations, en particulier les populations à faible revenu.

自然灾害不断增多,削弱了人们特别是低收入人口的能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces 10 dernières années, le nombre de cas de dracunculose, maladie très débilitante, signalés dans le monde a chuté de 97 %.

过去界上患麦地那龙线虫病这种极伤无气的病症的人数下降97%。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, une autre grave menace contre la paix et la sécurité internationales est la notion d'unilatéralisme qui croît, ronge et débilite.

此外,对国际和平与安全的另一个严重威胁是日益增长的、逐渐产生严重破坏作用的单独行动概念。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne, paralysée par une crise politique et financière débilitante, n'est plus en mesure d'assurer la sécurité ni de fournir les services de base.

巴勒斯坦权力机构为一场严重的政治和财政危机所瘫痪,已经不再能供安全或基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'épidémie semble pour l'essentiel enrayée, la propagation d'une telle maladie ou d'une maladie pareillement débilitante pourrait affecter certaines économies de la région ou même l'ensemble de l'économie mondiale.

这一疾病的爆发看来已大体得到控制,但是如果这一疾病或者另外一种具有类似破坏性的疾病蔓延开来,就会对一些区域经济体,乃至于整个界经济产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, l'OTAN travaille en étroite collaboration avec l'ONU et d'autres organisations pour la préparation d'élections, la formation de forces de police et la lutte contre le débilitant trafic de stupéfiants.

在阿富汗,北约正在与联合国以及其他组合作,筹备选举、训练警察,并打击使社会丧失元气的麻醉品贩运。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut considérer l'effet débilitant du service de la dette, qui sape les perspectives de croissance et compromet la capacité des gouvernements de dégager des budgets pour les programmes sociaux élémentaires.

我们必须解决偿还债务的破坏性影响,这损害了增长前景,破坏了政府向基本社会方案供资金的能力。

评价该例句:好评差评指正

Montée du chômage, extension de la pauvreté : La forte baisse de la demande globale, dans les cinq régions, exerce aussi un effet débilitant sur la production industrielle et entraîne une montée du chômage.

失业率上升、贫穷增加:所有五个区域总需求大幅度下降正在危害工业生产,并导致失业率上升。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement de ces roquettes a manifestement créé une situation humanitaire grave et ne peut être qu'un facteur débilitant pour notre région - on songe aux Israéliens sauvagement tués ainsi qu'aux civils palestiniens, qui continuent de servir de boucliers humains et d'écran aux terroristes.

发射这些火箭不可否认地造成了严重的人道主义局势,而且是本区域的一个破坏因素,不仅残酷无情地谋杀以色列人,而且还以人盾遮掩恐怖的方式继续危害巴勒斯坦平民。

评价该例句:好评差评指正

La crise de la jeunesse en Afrique de l'Ouest, qui est en partie le résultat de conflits prolongés dans certains pays de cette sous-région et de la situation économique débilitante, risque d'exploser en Afrique de l'Ouest et pose également de graves problèmes de migration pour les pays occidentaux en Europe et en Amérique du Nord.

西非青问题危机的部分起因,是一些非洲国家的持久冲突及其日渐衰竭的经济局势造成的附带结果,而这场危机可能在西非具有爆炸性,而且对欧洲和北美的西方国家造成严重的移民挑战。

评价该例句:好评差评指正

Financement extérieur du développement : Il a été souligné que les mesures d'allégement de la dette prises dans le cadre de l'actuelle Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) ne suffisaient pas à rompre le cercle économique débilitant dont ces pays étaient prisonniers et n'apportaient pas de solution durable au problème de la dette.

发言者强调,当前“重债穷国倡议”之下供的债务减免不足以打破对能力具有破坏作用的经济周期和为摆脱债务陷阱供可持续的出路。

评价该例句:好评差评指正

Il faut supprimer ou atténuer considérablement le fardeau débilitant de la dette supporté par les pays en développement afin qu'ils puissent investir dans des programmes leur permettant d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'une manière écologiquement viable, en particulier dans les pays les moins avancés, les pays montagneux pauvres et les pays pauvres lourdement endettés.

必须消除或大幅度减轻发展中国家的沉重债务负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千发展目标,特别是最不发达国家贫穷的山地国家和严重负债的贫穷国家。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les pays qu'enchantent le plus les propositions des Cinq ambassadeurs doivent comprendre que le côté débilitant de ses travaux pourrait conduire à la fin de la Conférence et à la poursuite des questions de sécurité par d'autres moyens - sur lesquels nous aurions à la Conférence peu ou pas de contrôle du tout - tels que le Conseil de sécurité ou d'autres organes des Nations Unies.

第一,依然分热衷于五大使议的国家应该认识到,谈判会议的工作持续徒劳无益,很可能导致会议最后消失而要通过诸如安全理事会或联合国其他机构等其他途径处理安全议程——而我们谈判会议成员对这些机构控制甚微或毫无控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nouba, noue, noué, nouée, nouer, nouette, noueuse, noueux, nougat, nougatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接