Il voulait savoir comment Julien se débrouillait et si on pensait le garder.
他想知道Julien干得如何并且我们是不是想留下他。
Il faudra se débrouiller avec les moyens de bord.
得靠手头现有法来凑合了。
Elle s'est débrouillée pour avoir le meilleur rôle!
为了得最好角色她想尽了法!
C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.
对警察来说,要弄清这件事并不容易。
Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.
弗郎索瓦先如此擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。
Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
你吉他弹得不错…你练了好久了吧?
Oh non. Je me débrouille seulement.
啊,还不行。我只能应付一下。
Chaque pays a, en définitive, dû se débrouiller.
每个国家只能照顾自己。
Il sait se débrouiller.
他能设法应付。
Les PMA doivent cependant se débrouiller avec des apports financiers et technologiques insuffisants.
最不发达国家仍不得不应对资金流和技术援助不足问题。
D'une manière générale, les résidents ont néanmoins déclaré s'être débrouillés seuls.
但是总来说,居民称他们全靠自己想法解决。
Ne vous mettez pas en peine de moi: je me débrouillerai bien.
不要为我担心, 我会想法解决。
Le plus souvent, toutefois, les producteurs, les transformateurs et les exportateurs doivent se débrouiller seuls.
然而,在多情况下产商、加工商和出口商要靠自己自。
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉死,邮寄过来珍珠,报纸上启示消息,信,还有其它一些细节。
La jeune patronne se débrouille parfaitement bien, sa soeur tient un restaurant où elle nous y a conduit la veille.
她姐姐在附近开了家饭馆,昨晚已经光顾过了。
Ce genre de travail est fait pour des adultes. Comment des enfants, qui ne pensent qu’à s’amuser, pourraient-ils se débrouiller?
这种活连大人都要小心干,小孩子哪能成,何况小孩子又贪玩,反倒耽误时间。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是对那些流氓说... 就让他们自己管自己吧!
La majorité des ménages ruraux doit se débrouiller avec des revenus insuffisants et fluctuants et supporter la dégradation de l'environnement.
大多数农村家庭面临着收入不足和不稳定问题以及不断恶化环境状况。
Je n’ai pas débrouiller d’avoir compris ce qui m’arrivait, il «a» GuDong une infiltration de l’eau, je ManLian peut rejaillir éclaboussure sont.
我还没弄明白是怎么回事,它就“咕咚”一声钻进了水里,水花溅得我满脸都是。
Les programmes nationaux se débrouillent comme ils peuvent, mais le plus souvent leur système informatique ne répond même pas aux normes élémentaires.
国家方案在管理上尽了最大努,但在多数情况下,它们信息管理系统甚至达不最起码标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, tu dois te débrouiller sans moi.
不 你得自己应。
Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?
" 那,您意思是,我必须用别办法摆脱困境?"
Je me demande s’il se débrouille bien, le fils de François.
C : 我很怀疑François儿子应来吗。
他想知道Juliens适应怎样,我们是不是要留下他。
Mais, à la fin, je me suis débrouillée et j'ai fini ce cours.
但最后我学成,这门课程。
Se dépatouiller, ça veut dire se débrouiller ; se débrouiller, c'est général.
“Se dépatouiller ”意为“se débrouiller”;se débrouiller可以用于普遍情况。
Jeune fille : Moi, je suis sûre que tu te débrouilleras très bien.
我想你会很快弄明白。
Je pense que tu n'as plus besoin de moi et que tu te débrouilles très bien sans moi.
我不认为你需要我,没有我你也能做得很好。
Mes étudiants devaient se débrouiller avec ça pendant des heures.
学生底下就得捣鼓半天。
Je peux me débrouiller tout seul!
我自己应得来!
« Se débrouiller » peut avoir plusieurs sens qui sont très proches.
Se débrouiller有多种相近意思。
Comment se débrouille mon petit bricoleur?
我小修理工做得怎样?
T'inquiète pas je vais me débrouiller.
别担心,我能行。
Qu'est-ce qu'on peut faire ? Laissons les flottes se débrouiller.
“我们能有什办法?让舰队去想吧。”
Après, Jessie se débrouille plutôt pas mal sur tout ce qui est Jordan.
然后,杰西在寻找乔丹鞋这一方面做得很好。
Qui va garder le petit ? Comment est-ce qu'ils vont se débrouiller ?
谁照顾孩子?他们怎应?
Homme : Et en anglais, tu te débrouilles ?
你英语还行吗?
À la bonne heure ! pensai-je. Si tu le débrouilles, tu seras fin, mon oncle.
“好吧,”我自己想,“你要是能把它弄得不混乱,那才算有本事呢。”
Cette spécialité lui avait déjà permis de débrouiller une ou deux affaires complexes.
这方面特长已经帮助她破一两宗复杂案件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释