Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.
我们应该从错误中吸取教训。
Le climat de violence engendré par le conflit israélo-palestinien n'a fait qu'aggraver la situation déjà critique, tant dans la bande de Gaza qu'en Cisjordanie, résultant du bouclage imposé par Israël et de la débâcle des institutions.
以巴冲突的暴力为,加剧恶化了由于以方实施的关闭措施,以及法律与秩序的崩溃,在加沙地带和西岸业已形成的危急状况。
La débâcle économique du territoire s'est considérablement aggravée après l'enlèvement d'un soldat israélien par des militants palestiniens le 25 juin, suivi d'incursions militaires israéliennes à Gaza et de l'imposition de sévères restrictions sur les mouvements et les accès.
该领土的经济在6月25日后加深崩溃,当时巴勒斯坦战斗人员绑架一名以色列士兵,接着以色列的军队进入加沙,并严格限制动和准入。
Nous devons examiner les causes profondes de la débâcle financière actuelle afin d'ébaucher un nouveau système financier international fondé sur des politiques équitables et sensées, et axé sur la protection de la production, le développement économique et l'inclusion sociale.
我们必须研究当前金融灾难的根本原因,以便在保护生产,谋求经济发展和社会包容的合理、公平政策基础上建立新的国际金融体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sous l’éperon du Nautilus s’étendait une vaste plaine tourmentée, enchevêtrée de blocs confus, avec tout ce pêle-mêle capricieux qui caractérise la surface d’un fleuve quelque temps avant la débâcle des glaces, mais sur des proportions gigantesques.
对着诺第留斯号的冲角,展开一片崎岖不平的广大平原,夹杂了混乱不清的大冰群,再加上那种乱七八糟、凌乱、无序的景象,就像在解冻前不久的时候,河面所显出来的一样,不过面积是十分巨大罢了。