有奖纠错
| 划词

Quelle déception !Je n'ai pas assez joué.

真扫兴。我还没玩够呢。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, des espoirs excessifs conduiront à de réelles déceptions.

否则,期望过高反导致严重望。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.

我们不能不就我们望。

评价该例句:好评差评指正

La déception de la semaine provient plutôt d'Agora, qui peine àattirer le public.

而本周最大望则是《城市广场》,没有吸引到多少观众。

评价该例句:好评差评指正

J'ai déjà fait part de notre déception face à la présente situation.

我已经了我们对目前这种情况望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souvent exprimé notre déception face au manque de progrès dans ce domaine.

,它经常对该领域缺乏进展望。

评价该例句:好评差评指正

Des organes électoraux partisans ne peuvent qu'empêcher la démocratisation et causer des déceptions.

由党派控制选举机关只会阻碍民化进程,引发望情绪。

评价该例句:好评差评指正

M. Hetanang (Botswana) exprime la déception de sa délégation face au rejet de l'amendement proposé.

Hetanang先生(博茨瓦纳)博茨瓦纳代团对拟议修正案被否决感到望。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.

然而,更令人担忧是,也出现一些令人情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons surmonter notre déception face aux revers qu'ont connus cette année les négociations multilatérales.

我们必须克服对今年迄今为止多边谈判遭到挫望。

评价该例句:好评差评指正

Amsterdam sombre dans une immense déception.

阿姆斯特丹陷入巨大望情绪之中。

评价该例句:好评差评指正

Les déceptions ont aigri son caractère.

频频意使他性格变得十分尖刻。

评价该例句:好评差评指正

Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.

在希望与望之间,存在着很大不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人事。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.

尽管不时有明显令人事情,但趋势是可喜

评价该例句:好评差评指正

Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.

与这些成就形成对照,挫也是众所周知

评价该例句:好评差评指正

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

评价该例句:好评差评指正

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期特点是不确性、模棱两可和望情绪。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, je quitterai cette institution en éprouvant un sentiment de déception.

然而,我却要带着望离开这个机构。

评价该例句:好评差评指正

La lente adhésion au système de garanties renforcé est une source de déception.

遵守得到加强保障制度国家数目增长缓慢,这是一件令人事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第十六天, 第十名, 第十七, 第十七个, 第十七名, 第十一, 第十一区, 第十一章, 第十亿, 第斯特阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Trahison ! [Il ne peut changer, déception]

他背信弃义!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Emmanuel Moreau : Ouais. Il y a quelques petites déceptions, quand même.

Emmanuel Moreau : 是的。无论如何,有一些小小的望。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oh, quelle déception! Et toi, de quoi es-tu fabriquée?

哦,真令人望!而你,你是什么做的?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et la déception étant là, il y a évidemment un retour de bâton.

而且望即存在着,显然会有发生的时候。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Même déception parmi les touristes français.

法国游客也同样感到望。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.

当然,这必然伴随着一定程度的望。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une déception aussi pour de nombreux clients de Philippe, qui avaient commencé à fréquenter leur boulangerie.

菲利普的许多顾客也很望,他们以光顾这家面包店。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! ce serait une trop grande déception pour mon père si je n’épouse pas mademoiselle Danglars.

“噢!如果我不娶腾格拉尔小姐,家父就太望了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant cette courte absence de trois jours, Mme de Rênal fut trompée par une des plus cruelles déceptions de l’amour.

在这短短三天的离别中,德·莱纳夫人为爱情的一酷的意所骗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cette déception s’effaçait vite sous un espoir nouveau, et Emma revenait à lui plus enflammée, plus avide.

望却并没有使她灰心,只要一有新的希望,她就更加欲火中烧,更加加饥似渴地回到了他的身边。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Après l’ennui de cette déception, son cœur de nouveau resta vide, et alors la série des mêmes journées recommença.

望带来了烦闷,她的心又觉得空虚,于是没完没了的,同样无聊的日子又开始了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais ma déception ne tenait ni à l’insuffisance des chefs-d’œuvre montrés, ni à l’impossibilité d’arrêter sur eux un regard distrait.

我之所以望并不是因为他给我看的杰作有任何缺陷,也不是因为我无法用漫不心的眼光去端详它们。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je voulais vous dire que je comprends très bien votre déception.

我知道你很望。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Petit à petit, votre déception augmentant, votre tristesse s’intensifiera et vous prendrez peu à peu vos distances avec le monde humain.

渐渐地,您的望在增加,您的悲伤在加剧,您也逐渐与人类世界渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pourtant, l'expression sur le visage de Sphrantzès n'était pas celle de la déception, son regard était distrait, confus, celui d'un somnambule.

但法扎兰的脸上显然不是一个败者的表情,他的目光有些恍惚,像在梦游。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ben, je vous cache pas ma déception.

我不向你们隐藏我的望。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle aime: les sportifs qui pleurent de déception.

她喜欢看运动员望地哭泣。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.

历史学家们望地记载了他平淡的余生。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Forcément, ce n’est pas la science qui a déçu, c’est ce qu’on a dit à propos de la science qui a engendré des déceptions.

不可避免地,并不是对科学望,而是说科学造成了望。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Alors on ne voit absolument pas leur planète, lâcha Fitzgerald, qui avait du mal à dissimuler sa déception.

“看来真的看不到行星了。”斐兹罗掩盖不住自己的望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第四系, 第四性病, 第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接