有奖纠错
| 划词

Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.

他坚持他研究工一些结果令人

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats sont importants mais quelque peu décevants.

该方案现在汇报了其重要、但令人调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.

联合王国认为这种情况深为令人

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur la réforme ont tendance à être décevants.

关于改革辩论往往会去应有活力。

评价该例句:好评差评指正

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.

专家小组认为,第二次结果既有“令人感到鼓舞地方也有令人地方”。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.

一些地方经济增长可观,而另一些地方经济增长则令人

评价该例句:好评差评指正

Mais les résultats obtenus par les conférences d'examen ont été décevants.

但是,审议大会结果令人

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Conférence d'examen du TNP a été décevante.

去年《不扩散条约》审议大会令人

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人听任自流现象和日渐严重不切议题情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.

这是结果文件中最令人醒目和不安结果之一。

评价该例句:好评差评指正

Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.

我同所有观众一样,同所有法国人一样,真是非常非常

评价该例句:好评差评指正

La non-élection du seul candidat d'Europe orientale au Tribunal, l'an dernier, a été décevante.

前南国际法庭唯一东欧候选人去年没有当选确令人

评价该例句:好评差评指正

Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.

核武器国家迄今为止取得进展相当令人

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été très décevante s'agissant du mécanisme de désarmement et de la non-prolifération.

去年是裁军和不扩散机制令人极为一年。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les résultats ont été décevants.

令人遗憾是,结果并没有达到预期所

评价该例句:好评差评指正

Ces arrêts du Tribunal sont inadéquats et décevants.

法庭这种决定最起码也应被认为是未能完成任务和令人

评价该例句:好评差评指正

Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.

一种持久解决办法继续令人地未能实现。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ses résultats se sont révélés très décevants.

恰恰相反,人们认为该议程执行情况极其令人

评价该例句:好评差评指正

Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.

高等教育中女性入学比例更是令人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东风螺属, 东宫, 东观西望, 东莞, 东郭, 东郭先生, 东海, 东汉, 东胡, 东家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又我费解,却望,我无法拥有你,我心痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mes progrès étaient lents et décevants, mais je baissais pas les bras !

我进步得很慢,很望,但我没有放弃!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

是的,我知道,这是望的。但在威金的坟墓中发现的头盔并没有角。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, moins décevants que la vie, ces grands chefs-d’œuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de meilleur.

然而,伟大的杰作并像生活那样望,最初给予我们的并是精华。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis à ce que l’affection d’Odette pouvait avoir d’un peu court et décevant, la petite phrase venait ajouter, amalgamer son essence mystérieuse.

此外,奥黛特的感情中有所欠缺、有所望的地方,那个乐句也会来加以弥补,注入那神秘的精髓。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘的生活方式,本质上来说,这种生活方式本身就是望的。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une soif de vivre pour oublier une jeunesse marquée par l'abandon de sa mère, et un mariage décevant avec un baron ennuyeux et volage.

这种追求独立生活的渴望,来自幼年时期母亲的遗弃,也受到了与平庸而花心的男爵一段败的婚姻的激发。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en même temps, la peste les laissait oisifs, réduits à tourner en rond dans leur ville morne et livrés, jour après jour, aux jeux décevants du souvenir.

然而,当时的鼠疫却使他们无所事事,只好在愁云密布的城里转悠,日复一日地沉浸在望的回忆中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce sont des projets décevants. Tous deux révèlent de façon transparente leurs intentions dès leur mise en place, nous étions en droit d’attendre mieux de la part de Colmateurs.

这两个直白的计划,一开始就将明确的战略指向暴露出来,完全没有体现出面壁者战略计谋的优势。”

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Aujourd'hui, le travail d'ophélie est décevant.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Je sais ce que c'est d'avoir un frère décevant.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J’avais aussi envie de parler de ce que nous voyons, de l’amour, souvent virtuel, et de la politique, toujours décevante.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les critiques évoquent une sélection globalement assez décevante… Et l’heure est ce matin aux pronostics !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La République en marche veut se projeter vers l'avenir, sans perdre de temps à ressasser un bilan décevant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Pour Sébastien Huygues député UMP, ce double discours est décevant..

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Selon lui, ces résultats «décevants» sont l’occasion de se concentrer sur les problèmes et d’établir des réformes prioritaires.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

C'est un nouvel espoir. Encore un, diront certains, au vu des nombreuses tentatives (souvent infructueuses et décevantes) pour éradiquer le mal.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Par exemple le l'opération coup de pouce, les évaluations sont plutôt décevantes, l'effet et faible, Parfois nul.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东拉西扯的谈话, 东拉西扯地闲谈, 东莨菪碱, 东鳞西爪, 东门, 东盟, 东面, 东南, 东南的, 东南方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接