有奖纠错
| 划词

C'est tout à fait déconseillé.

这件事完全不应该

评价该例句:好评差评指正

La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.

不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素激活。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».

因此,明智法是不用“封闭”一词。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.

俄罗斯极力劝说伊朗不要自行为布生产燃料。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.

此种办法鼓励贩运需求方,因而应当抑制。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.

难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民活动。

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.

只有在特殊情下才能这样,并需表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).

在怀孕期和产后至多三个月,妇女不应担任对其身体属不适宜工作(第三十五条)。

评价该例句:好评差评指正

Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.

对经济特区跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种法。

评价该例句:好评差评指正

Pour exercer leurs fonctions, les fonctionnaires se rendraient alors, dans le cadre de missions, dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.

然后工作人员便可根据特派团,从这一附近地点深入到需要他们提供服务不带家属工作地点。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.

不带家属特派团人员服务条件统一,将分两个阶段进行。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.

德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.

消除种族歧视委员会劝阻一个欧洲国家不要在削减预算中将为少数群体儿童和移徙工人儿童制定特别课程作为对象。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de travail mis sur pied par la CFPI examine actuellement les conditions d'emploi dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.

一个由公务员制度委员会设立工作组正在对不带家属工作地点服务条件进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité d'appliquer le régime Opération spéciale dans les lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles.

咨询委员会不相信需要对不带家属特派团采用特别行动法。

评价该例句:好评差评指正

Un lieu proche du lieu d'affectation déconseillé aux familles, doté d'infrastructures adéquates (installations médicales, écoles, logements), est désigné comme lieu d'affectation administratif.

根据这一办法,在不带家属工作地点附近、配有充足医疗、教育和住房设施地点被定为行政派任地点。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs de bases internationales de données ont déconseillé les analyses comparatives, même si les médias en particulier les font quand même.

国际数据编制者不鼓励设定基准,但实际上却有这种法,特别是媒体方面。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont déconseillé au PNUD de fournir des résultats concernant des domaines d'action privilégiés en citant des cas isolés de programmes.

各代表团不主张开发署通过引述口传耳闻方案例子来说明各重点领域成果。

评价该例句:好评差评指正

Des monographies sur les « pratiques recommandées » et les « pratiques déconseillées » en vigueur dans certains pays appartenant à différentes régions seront également réalisées.

对不同区域若干选定国家“最佳法”和“不好法”进行实例研究亦将进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial (PAM) avait l'intention d'appliquer l'approche des opérations spéciales aux fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles.

粮食计划署正在逐步对不带家属工作地点人员采用特别业务津贴法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球编码, 地球编码的, 地球表层的, 地球成因学, 地球赤道平面, 地球磁极, 地球的, 地球的表面, 地球的公转, 地球的热辐射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Dans de nombreux foyers, il est déconseillé de manger des agrumes le soir en raison de leur effet stimulant.

在许多家庭中,建议不要在柑橘类水果,因为它们具有刺激作用。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est donc déconseillé de l'élever ailleurs qu'en campagne.

因此,除了在农村,不建议在其他地方饲养它。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est fortement déconseillé de faire chauffer les huiles aromatisées car l’aromatisation passe par l’infusion de morceaux de piment ou d’épices qui risquent de brûler.

强烈建议不要加热有料的油,因为加入料是通过加入辣椒或是料的碎片,可会烧焦。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

« Le logo “Interdit aux femmes enceintes”, on ne le voit pas souvent, pas surtout, mais je sais que l'alcool c'est interdit pour les femmes enceintes, il y a des choses qui sont un peu déconseillées... »

我们很少看到“孕妇禁用”标志,不是看到,但是我知道孕妇严禁饮酒,有些东西不建议妇女使用。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台间电视新闻

Un choix de destination risqué. Son cabinet lui avait déconseillé Ibiza.

评价该例句:好评差评指正
斑马小卓 Zou

Les rois ont toujours déconseillé royaux.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les plus grands théologiens sunnites lui auraient déconseillé de l’exposer en terre d'Islam.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台间电视新闻

L'ambassade m'a déconseillé de prendre la voie routière.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est très déconseillé. J'ai faillis m'évanouir plusieurs fois. À la fin de chaque séance j'avais des étoiles dans la tête.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Il s’agit surtout de rassurer les 62 pays qui avaient déconseillé à leurs ressortissants de se rendre dans le pays.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Des vitamines, alors il est déconseillé de prendre des vitamines spontanément, c'est souvent peu efficace et euh ça peut il peut y avoir des hyper vitamines.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En Algérie, les aménagements ont été stoppés par la guerre civile et le pays a été longtemps déconseillé aux voyageurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

La ville de Hong-Kong a même déconseillé à ses ressortissants de se rendre en Corée nous dit Frédéric Ojardias, correpondant de RFI dans le pays.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Les embrassades ont été fortement déconseillées avec la pandémie.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Il est vrai que quand j'ai commencé ma thèse sur l'intrication quantique, beaucoup de jambes déconseillées pour diverses raisons de balancer dans ce sujet.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Elle a déconseillé les voyages dans ce pays. Elle a suspendu le programme d'équipement de l'armée nationale libanaise. Elle a également imposé des sanctions à des sociétés et des hommes d'affaires jugés proches du Hezbollah.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

La Libye figure parmi les six pays pour lesquels la Corée du Sud a imposé une interdiction de voyage, a rapporté l'agence Yonhap. Les cinq autres pays déconseillés sont l'Irak, le Yémen, la Somalie, la Syrie et l'Afghanistan.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球站, 地球中心学, 地球周围的, 地球自转, 地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接