Il est strictement défendu de marcher sur les pelouses.
严禁止在草地穿行。
Il s'est défendu bec et ongles.
他竭力自卫。
Il est défendu de cracher par terre.
禁止随地吐痰。
Il est défendu de mettre des affaires dangereuses dans les bagages.
行李内不得装有危险物品。
On me l'a défendu, mais je le ferai quand même.
有人不让我做这件事, 可我还是要做。
Il est défendu de fumer au moment du décollage et de l’atterrissage.
飞起飞和降落时请勿吸烟。
Cette thèse est également défendue par un autre scientifique.
另一位科学家也持同样的看法。
L'indépendance du pouvoir judiciaire, protégée par la Constitution, est fermement défendue.
司法的独立性受澳大利亚宪法保护,得到决维护。
Ceci n'est pas incompatible avec les valeurs universelles défendues par les Nations Unies.
这与联合国捍卫的普遍价值观不入。
Nous ne devons pas oublier que la paix doit parfois être défendue par la force.
我们不应忘记,和平有时候必须以武力来捍卫。
La dignité humaine a été défendue depuis la création de l'Organisation des Nations Unies.
自从联合国创立以来,人的尊严始终得到提倡。
Il est expressément défendu de fumer.
严禁吸烟。
Les délégations ont défendu avec fougue leurs positions.
各代表团力争本身立场,它们本该如此;我们都有责任捍卫本国的利益。
Un certain nombre d'auteurs ont défendu ce principe.
这项原则得到若干权威人士赞扬。
J'ai toujours défendu les idéaux de la justice sociale.
我一贯捍卫社会公正的理想。
Les droits des enfants palestiniens doivent être défendus d'urgence.
巴勒斯坦的儿童亟须维护其权益。
Le Maroc a aussi défendu le Timor-Leste et l'autodétermination.
摩洛哥也对东帝汶和自决给予支持。
Nous avons toujours défendu la juste cause du peuple palestinien.
我们始终在捍卫巴勒斯坦人民的正义事业。
L'institution de l'asile doit être défendue à tout prix.
必须不计代价地保卫珍惜庇护制度。
Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.
在《特定常规武器公约》的框架内,法国也持了这一立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est défendu de fumer dans les lieux publics.
禁止在公共场所吸烟。
Mais quelles sont les idées défendues par le Front National?
但是国民阵线捍卫思想是什么啊?
Avec ses frères d'armes, il avait défendu la liberté.
和兄弟们一起,捍卫了自由。
J'avoue qu'il a défendu des idées un peu démodées.
我得承认捍卫着那过时观点。
Si la chasse est défendue, la pêche est permise, je suppose, dit le marin.
“虽然不打猎,我想捕以吧?”水手说。
Et ils durent s’échapper sans être vus, car il était défendu d’y aller.
们必须不让人看见才能溜进去,因为那儿是不准去。
Il avait même formellement défendu de le réveiller plus tôt, excepté en cas d'incendie.
并且明确地禁止旁人在10点钟以前唤醒,除非是发生了火警。
Le fils: Mais ça devrait être défendu de souiller ainsi l’eau des rivières!
但是这样弄脏河水该是不允!
La barricade du faubourg du Temple, défendue par quatrevingts hommes, attaquée par dix mille, tint trois jours.
大庙郊区街垒,八十个人防御,经受了一万人攻打,它坚持了三天。
Il nous est défendu de verser votre sang, Excellence.
“我们不准备使您流血,大人。”
Le comte venait d’arriver effectivement, mais il était au bain, et avait défendu de recevoir qui que ce fût au monde.
伯爵刚回家,现在正在洗澡,不让任何人进去。
Furieuse, la Maheude, après avoir défendu à sa fille de revoir une pareille brute, parlait d’aller le gifler à Montsou.
马赫老婆气坏了,不准女儿再和那个野小子见面,并且说要到蒙苏去抽一顿嘴巴。
Le peintre s’est défendu en disant que le choix de ses couleurs est basé sur le sentiment, sur l'expérience de sa sensibilité.
画家为自己辩护说,颜色选择是基于情感,是基于经历。
À deux cents pieds au-dessus du sommet, John Mangles et son matelot atteignirent la périlleuse arête défendue si obstinément par les indigènes.
在离山顶70米地方,门格尔和威尔逊到达了土人坚守那段最危险山脊了。
Ce dernier s'est défendu en disant que le choix de ses couleurs était basé sur le sentiment, sur l'expérience de sa sensibilité.
画家表示,这些颜色选择都建立在感觉和关于感觉经历上。
Il devrait être sévèrement défendu d’avoir des opinions politiques.
应当严厉禁止发表政治意见。
Derrière ce discours anti-chiite, ce sont les intérêts de Ryad qui sont défendus.
在这次反什叶派讲话背后,正是捍卫了利雅得利益。
Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.
“我所献身圣职禁止我读一位如此世俗诗人。”
Azouz Begag : Je l'ai défendue à l'Assemblée, oui...
Azouz Begag:对,我向议会维护过这部法律。
Le père: Bien sûr, c’est défendu. Mais les industriels ont souvent le dernier mot.
当然,是禁止,但是常常是那些企业家说算。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释