有奖纠错
| 划词

La planche s'est déformée sous le poids.

木板在重压下变形了。

评价该例句:好评差评指正

La situation réelle à Gibraltar est présentée aux Nations Unies de manière systématiquement déformée.

关于直布罗陀的实际况,它们有系统地误导联合国。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

谬的是,怎能要求我们接受如此谬的逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur et le défendeur avaient conclu un contrat de vente de barres d'acier déformées.

原告和被告订立了一项销售变形钢筋的合同。

评价该例句:好评差评指正

Cette information déformée répond aux intérêts du Front POLISARIO.

这种失实的信息符合波利萨里奥阵线的利益。

评价该例句:好评差评指正

Ceci donne une image déformée de la réalité.

这种说法给人错误的印象。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.

必须考虑到这一常常被忽视或歪曲的况。

评价该例句:好评差评指正

Les faits sont déformés en permanence, d'une manière fourbe et manipulatrice.

事实常常会被以一种背信弃义的、操弄的方式以扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez déformé la vérité.

你们歪曲了事的真相。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que ce dernier a à plusieurs égards déformé les faits.

他指称,缔约国多方面扭曲了事实。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.

应该这样理解,而不是曲解。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信这种谬的逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies de guerre dans le Sud-Soudan ont déformé et militarisé la société.

苏丹南部数争导致社会被扭曲和军事化。

评价该例句:好评差评指正

Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.

这次发言尽是对事实的歪曲和错误的阐述。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Les médias allemands ont déformé cette approche et l'ont présentée comme une idéologie.

德国媒体对这个术语作了错误的联想,并且把它作为一种意识形态提出来了。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, une fois que les efforts ont été niés, l'initiative est déformée; et troisièmement, l'initiative est liquidée.

第一阶段是否认,其次一旦努力被否认,就被歪曲;第三,倡议被扫清。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表声称的那样。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les Nations Unies devraient assurer la fourniture d'informations exactes et réfuter les nouvelles déformées et falsifiées.

第一,联合国应当确保提供准确的新闻,拒绝歪曲和篡改的报道。

评价该例句:好评差评指正

Ces omissions et d'autres enlèvent toute pertinence à cette résolution car elle repose sur une réalité déformée.

这些漏洞及其他缺陷使这项决议失去意义,因为它依据的是被歪曲的现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nosotoxine, nosotrophie, nostalgie, nostalgique, nostoc, nostomanie, nosykombite, not, nota, nota bene,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Sa surface miroitante déformée reflétait les alentours comme s'il était l'œil du monde.

作为一面的镜子反映着周围的一切,仿佛是世界的眸子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier s'approcha et vit à sa surface son reflet déformé.

元首走过去,看着全反射球面上自己的映像。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’il le retira de la clouière, le boulon, déformé, avait la tête mal plantée d’un bossu.

当他把铁钉从模具中取出时,钉子已经,钉不平,很不成子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le visage déformé par la fureur, Rogue laissa retomber le bas de sa robe pour cacher sa jambe.

斯内普赶紧放下长袍,挡住他的伤腿。他气得脸都歪

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce que l'on y voyait étaient les images déformées du monde de Trisolaris telles que les reflétaient les formes géométriques.

人们看到的只是被映照的行星表面扭曲的图像。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était plus affreux encore, ainsi écrasé, la mâchoire saillante, avec le masque déformé d’un mort qui aurait eu des cauchemars.

他的面容得更加可怕,一脸受难的模,颔骨突起,像正在做恶梦的人一般,完全是一副将死人的丑相。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dudley recula en trébuchant, son visage gras déformé par la terreur.

达力跌跌撞撞地后退一步,他的胖脸上显出惊恐的表情。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Là c'est sûr que c'est moins beau. Regardez cette botte de carottes ! Les carottes sont complètement déformées.

那边那些肯定不那么好看。看那一捆胡萝卜!胡萝卜完全都

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sont des rayons électromagnétiques artificiels émis à partir du sol dont l'objectif est d'ajuster la courbure de la surface déformée par la gravité.

“那是从地面发出的电磁辐射,对平面的引力弯曲进行调节。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, en fait cette expression, elle provient d’une fable de La Fontaine, et à la base elle n’avait pas le même sens, et puis elle a été déformée.

其实这个表达来源于拉封丹寓言,一开始意思并不一,但后来它的意思

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il n'y avait aucune glace où se regarder, elle chercha son reflet dans le métal d'un portant, mais le cylindre lui renvoyait une image déformée.

洗衣间里找不到镜子可以照,她便在一根架子的金属板上打量反射出来的身影。可是圆柱的金属板上反射的身影完全

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait commencé à se servir lorsque le professeur Quirrell entra dans la salle en courant, le turban de travers, le visage déformé par la terreur.

哈利正在吃一个带皮的土豆,奇洛教授突然一冲进餐厅,他的大围巾歪戴在上, 脸上满是惊恐的神色。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, couché sur le dos, je me mis à regarder la lune déformée, qui avait quatre cornes à travers les parois vaguement transparentes de cette maison polaire.

我仰面躺着,开始观察那的月亮,透过这间屋子略略透明的冰墙看去,我觉得它似乎有四只脚。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La malheureuse créature ne venait pas tendre sa main déformée ; elle se sauvait, au contraire, mais pas si vite que Hans ne l’eût saluée du « saellvertu » habituel.

这个可怜的家伙并不过来,也不伸出他那的手,反而逃跑,可是逃得不太快,只是不希望汉恩斯对他说,“祝您快乐”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je n'avais pas du tout conscience du fait que ça reposait sur des faits qui avaient éventuellement existé puis qui devaient être singulièrement déformés par le traitement, le traitement BD ou le traitement romanesque.

我一点儿也没意识到这是基于那些可能存在事实,而后尤其会通过一些连环画处理,或幻想的处理被曲解。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfouie dans la couverture, elle ne montrait que sa figure longue, aux grands traits, d’une beauté lourde, déjà déformée à trente-neuf ans par sa vie de misère et les sept enfants qu’elle avait eus.

她躺在被窝里,只露出一张长脸,这张脸具有粗线条美,但是由于生活贫苦,又生七个孩子,三十九岁就已经失去当年的美貌。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais notre vision du future sera toujours déformée parce qu’on l’imagine à partir

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Parce que leurs noms sont formés sur des calembours, c'est-à-dire des mots français vaguement déformés pour donner ces patronymes qui font sourire.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Les médias ont déformé les conseils de prudence donnés aux Français par le ministère français des Affaires étrangères sur son site internet " conseils aux voyageurs" .

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Des anecdotes très différentes circulent à son sujet, parfois corroborées par des documents historiques, mais le plus souvent déformées par une propagande virulente et le romantisme du XIXième siècle.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir, nourrir le cœur pour calmer l'esprit, nourrir le foie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接