有奖纠错
| 划词

Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.

目前的头条新闻大都有关我们对可疑违约行为的反应。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande à être défrayé du coût de l'établissement de sa réclamation.

索赔人要求赔偿准备和向委员会交索赔的工作所涉及的费用。

评价该例句:好评差评指正

Certains requérants demandent à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.

一些索赔人要求赔偿索赔准备费用。

评价该例句:好评差评指正

Certains requérants ont demandé à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.

有些索赔人想追回准备索赔的费用。

评价该例句:好评差评指正

Cet argent pourrait aussi défrayer les coûts du Parquet.

这些钱可以用来支付诉讼费用。

评价该例句:好评差评指正

Les cotisations annuelles au programme MediShield peuvent être défrayées par le compte Medisave.

保险的年保险费可以从个人的医账户中支付。

评价该例句:好评差评指正

La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.

这至少可以向孩子的供某些子女抚养费。

评价该例句:好评差评指正

Elle sera défrayée à l'avance par le Tribunal spécial du coût des services à rendre.

国际刑事法供协助的所有费用将由特别法庭预先支付。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande aussi à être défrayée de dépenses engagées du fait qu'un membre de l'équipage a été gravement blessé.

德国还要求赔偿由于船上一名人员受重伤而发生的费用。

评价该例句:好评差评指正

Elle escomptait que les versements mensuels effectués pendant l'exécution de chaque marché la défraieraient de ces dépenses.

它预计在每个合同期内通过月进度付款收回这些费用。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande à être défrayé de dépenses engagées pour réparer des dégâts subis par son complexe d'Al Khafji.

索赔人要求赔偿本公司海夫吉大所遭受破坏的修复费用。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité d'experts sont défrayés du coût de leurs voyages et perçoivent une indemnité de subsistance.

本基金应支付专家小组成员的旅费和生活津贴。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.

联利特派团使用营地服务商店收入的一个百分比,支付健身房的部分开支。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de faire le nécessaire pour être défrayé de ses dépenses d'appui sur le terrain.

项目厅同意委员会关于收回外勤支助费的建议。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne défraieront pas les dépenses de voyage des autres Etats Membres, des puissances administrantes et des organisations non gouvernementales.

对于其他成员国、管理国、政府间组织以及非政府组织的差旅费,联合国不予负担。

评价该例句:好评差评指正

Ce service distribue aussi certains médicaments et défraie les femmes qui sont pauvres du coût des funérailles de membres de leur famille.

该股还分发一些药物,并为贫穷妇女的家人支付丧葬费用。

评价该例句:好评差评指正

La Facilité s'est révélée fort utile, notamment en défrayant l'Union africaine d'une partie importante du coût de sa mission d'observation au Darfour.

和平融资机制的用处不小,支付了非洲联盟驻达尔富尔观察团的很大一部分费用。

评价该例句:好评差评指正

Sasref soutient qu'elle a défrayé ces entrepreneurs de ce surcoût et demande à son tour une indemnité d'un montant total de SAR 1 766 699.

Sasref声称,它向这些独立的承包商偿还了这些额外的费用,因此要求赔偿1,766,699沙特阿拉伯里亚尔的合计金额。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une rafle qui a défrayé la chronique, la police a procédé à 19 arrestations pour prévenir une flambée de violence en bande organisée.

警察大张旗鼓地打击这种活动,逮捕了19人,以预防爆发帮派暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les experts indépendants engagés par la Division pour examiner les demandes sont défrayés du coût de leurs voyages et perçoivent une indemnité de subsistance.

海洋司聘请来审批申请的独立专家应获得支付旅费和生活津贴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piège, piégeage, piègeage, piéger, piégeur, pie-grièche, pie-mère, piemérite, piémont, Piémontais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Depuis qu'aux États-Unis une série d'attaques au bacille du charbon a défrayé la chronique, la peur des armes chimiques et bactériologiques s'est installée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20167月合集

Qandeel Baloch défrayait la chronique avec des décolletés provocateurs et une liberté de ton inédite pour une jeune femme dans son pays.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

Cette affaire de corruption concernant le chef du parti de Chongqing et membre du politburo du comité central du PCC avait défrayé la chronique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pierrée, pierrepontite, pierreries, pierreux, pierrier, pierrot, pierrotite, Pierson, pietà, piétage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接