Ils ont défriché la voie pour d'autres instances semblables, dont la Cour pénale internationale.
两个国际法庭为包括国际刑事法院在内的其他国际刑事法庭铺平道路。
Il attire particulièrement l'attention sur l'annonce récente par les autorités israéliennes, quelques jours à peine après la Conférence d'Annapolis, qu'elles continueraient de défricher des terres agricoles en territoire palestinien occupé pour y construire des implantations israéliennes.
该集团提请委员会特别注意,就在安纳波利斯会议结束几天之后,以色列当局就发表声明,声称他们将继续夷平巴勒斯坦被占领土上的农业用地,用来修建以色列的定居点。
La mondialisation de l'économie, qui entraîne une mobilité accrue des facteurs de production, des biens et des services, et les progrès des technologies de l'information et de la communication ont tous deux permis de défricher de nouveaux espaces économiques.
经济全球化包括生产要素、货物和服务的流动性进一步加强,信息和通信技术不断发展,促进新的经济空间的形成。
Bien que les réunions ci-dessus aient permis de défricher beaucoup de terrain, il reste beaucoup à faire et il faudrait, dans la mesure du possible, mettre à profit le temps qui reste jusqu'à la soixantième session de la Commission.
虽然经过上述会晤商讨相当广泛范围的问题,然而仍有许多工作要做,而且应尽可能地利用委员会第六十届会议召开前这一阶段的时。
Cette concession a été octroyée sans consultation publique, contrairement aux conditions fixées dans le décret d'application relatif à l'octroi de concessions foncières à des fins économiques, et l'entreprise concernée a commencé à défricher les terres avant que le contrat n'ait été établi.
租让地批准没有公开征求意见,违反土地经济租让命令的规定,该公司在合同之前签署就已经开始地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。