Il fait un temps à dégoûter de sortir.
这天气使人不。
Ce genre de personnage me dégoûte.
这人到厌恶。
Le lait me dégoûte.
一看到牛奶就恶心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées face aux homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者是厌恶。
Autrefois, quand il rentrait éméché ou poivré, elle se montrait complaisante et pas dégoûtée.
从前,为他略有酒意回家时候,她殷勤地服侍他,没有厌恶感。
Ce tas d’écailles d’huîtres qu’on appelle une bibliothèque me dégoûte de penser.
那些图书,只不过是一大堆牡蛎壳,叫我想起就要吐。
Est-ce que ça sera suffisant pour dégoûter les Français de leur bonne baguette ?
会足以使得法国人对美味法棍失去胃口吗?
Là, tu vas avoir trop d'émotions négatives et te dégoûter pour l'avenir.
那将使你产生许多消极情绪,让你厌倦未来。
Mon père me dégoûtait un peu alors. Maintenant, je comprenais, c'était si naturel.
我听了之后,觉得我父亲有点儿叫我厌恶。现在我明白了,那是。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
,使我有点厌恶突出现个墨水。
Mais déjà il se dégoûtait d’elle, la voyait bête, commune, sentant le peuple.
可是他已经开始厌腻她了。看她笨、低级,感到是粗俗人。
Bien que son apparence puisse en dégoûter quelques-uns, cette recette est très appréciée au Québec.
虽它外观可能会让一些人感到厌恶,但个食谱在魁北克非常流行。
Moi, ça m’a dégoûtée, je suis venue… Sauve-toi, je ne veux pas qu’on te prenne.
件事把我气坏了,我来是… … 你快跑吧,我不愿意叫他们把你抓走。”
Ça me dégoûte, comme quoi je suis pas le seul à employer un crétin irresponsable!
太不像话了,原来不是只有我个老板才会雇佣那么不负责人!
Tais-toi, entends-tu ! Tu dégoûterais une armée… Vous savez que c’est pour tout manger !
“快闭嘴,别让大家恶心!… … 要知道,所有肉都会被吃完!”
Dégoûtant, n'est-ce pas? Au 15e s., les riches et les nobles utilisaient même des mouchoirs en soie brodée. Oh?
有点恶心,不是吗?在15世纪,富人甚至用上了刺绣丝绸手帕。哦?
J’étais quasiment fou, que je ne mangeais plus ; l’idée d’aller seulement au café me dégoûtait, vous ne croiriez pas.
我几乎要疯了,什么也不想吃,咖啡馆也不想去,说来你恐怕不相信,我想到咖啡都恶心呢!
Sans doute, on se tenait devant la société, on évitait de paraître trop rosse de caractère, trop dégoûtante d’expressions.
当,她们在正经场合,不显得太卑污,言谈举止还不至于太令人作呕。
Une heure et demie… Ah ! une propre journée, nous n’aurons pas cinquante sous ! … Je m’en vais, ça me dégoûte.
“一点半了!… … 今天可好,干了一整天还挣不了两个半法郎!… … 我要回去了,我干够了。”
Ce qui les dégoûtait encore, c'est qu'il avait déjà épousé plusieurs femmes, et qu'on ne savait ce que ces femmes étaient devenues.
她们也忌讳,因为蓝胡子已经有过好几个妻子,但从来没人知道些女人最后怎么样了。
Et la propriétaire est juste derrière, elle est dégoûtée
房东就在我们身后,她脸都黑了。
Écoute, tu m’embêtes… Oui, tu es un mouchard, ton argent pue encore quelque traîtrise, et ça me dégoûte de toucher à ta peau de vendu.
“告诉你,你是故意跟我过不去… … 是,你是奸细,你钱还带着叛徒味,我不愿碰你肉皮,怕脏了我手,你个犹大!
Non, non, répondit le camarade en s’étirant les bras. Ce sont les patrons qui vous dégoûtent… J’ai lâché le mien hier… Tous de la crapule, de la canaille…
“不,不,”“烤肉”伸了伸懒腰说,“只是那伙老板真让人痛恨… … 昨天,我已经不给他干了… … 些坏种、流氓。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释