Vous êtes deux ? C'est quoi ce délire ?
你有两个?怎么回事?
Sur ce parcours, la nouvelle administration pourrait être mise au défi par les tentations dangereuses de l'euphorie politique, de la « créativité » géopolitique et du délire, qui pourraient donner lieu à des déclarations non pertinentes et à des décisions irréfléchies.
在这条道路上,新的行政当局将面临政治幸福感、地缘政治的“创造性”和幻想──它可能会引发不切题的声明和未经深思熟虑的决定──的危险诱惑的挑战。
Lorsquil sagit délire une seule personne ou un seul membre et quaucun candidat ne recueille au premier tour la majorité requise, on procède à un second tour de scrutin, mais le vote ne porte plus que sur les deux candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix.
当只有一个待选职位需要填补并且在第一次投票中没有候选人获得所要求的多数票时,应进行第二次投票,并且只限于对获得最多票数的两名候选人投票。
Cette Journée internationale incarne un moment privilégié d'engagement à la cause d'un État de Palestine vivant enharmonie avec tous ses voisins afin qu'à jamais, et selon le mot saisissant d'Albert Camus, « la violence ne réponde plus à la violence dans un délire qui s'exaspère et rend impossible le langage de la raison », c'est-à-dire le langage de la justice, de la paix et de la fraternité.
该国际日是一种承诺的特殊时刻,这个承诺就是,建立一个与所有邻国和睦相处的巴勒斯坦国,这样,用阿尔伯特·卡姆斯引人注目的话说,世世代代“不会再歇斯底里地以暴制暴,因为这种做法只能使局势更糟,只能否定理智的简单语言”——换言之,只能否定正义、和平和博爱的语言。
Car, en définitive et sous l'empire des récents évènements terroristes que le monde vit encore, il importe de tout mettre en oeuvre pour prévenir, conjurer et endiguer ce « choc des civilisations » brandi par les Cassandre et leurs alliés objectifs que sont les fanatismes de toutes obédiences, ennemis irréductibles de la liberté, qui voient déjà, dans leur hideux délire apocalyptique, poindre l'affrontement des cultures, des traditions et des religions, se dresser peuple contre peuple, culture contre culture, religion contre religion.
在说过和做过所有这一切之后,并且在世界仍然应付最近恐怖事件的影响时,必须尽一切努力防止,避免和抑制文明的冲突;世界末日的预言者及其盟友、形形色色的狂热、自由的劲敌都助长这样的冲突;他在其丑恶的预示世界末日来临狂热之余想造成文化、传统和宗教对立,造成人民之间、文化之间和宗教之间的对立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。