有奖纠错
| 划词

La liste de tous ses délits est impressionnante.

他的罪行列出来可真是令

评价该例句:好评差评指正

Treize hommes ont été accusés de 96 délits.

有13名男子指控犯有共计96项罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les lois relatives aux délits sexuels ont été modifiées.

对有关性犯罪的法进行了修正。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative aux délits de presse s'applique également.

也适用针对imporenta罪的具体法

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal consacre un chapitre entier aux délits sexuels.

《刑法典》设专章对性犯罪作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Treize hommes ont été accusés de 96 délits au total.

男子指控犯下总共96项罪行。

评价该例句:好评差评指正

73 personnes ont été condamnées pour de tels délits.

已经有73因此类犯罪绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux types de peines prévues concernent deux délits distincts.

两种不同的惩罚适用于不同的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Diffusion des renseignements pouvant contribuer à prévenir d'autres délits.

传播可能有助于防止其他犯罪的信息。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, ce traité ne porte pas sur les délits fiscaux.

目前,该条约不涵盖税务犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal considère ces infractions comme des délits de malhonnêteté.

《刑法》也载有一一般诈欺罪行,这罪行也覆盖这类行为。

评价该例句:好评差评指正

Les violations de ces lois et règlements sont des délits punissables.

违反这和条例应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi réprime aussi les délits commis en dehors du pays.

该法令还对在日本境外从事犯罪活动做出惩处规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est accusé des délits mentionnés précédemment et en attente de procès.

控犯有上述罪行,并等候审理。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous jamais été poursuivi pour crime ou délit contre la loi par la justice?

您是否从未参加过任何违法犯罪活动?

评价该例句:好评差评指正

Le viol conjugal sera considéré comme un délit dans le nouveau code pénal.

而根据新的《刑法典》,婚内强奸是一种犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la violence familiale et le harcèlement sexuel constituent des délits "invisibles".

这种家庭内暴力和性骚扰等行为是“隐敝性”罪行。

评价该例句:好评差评指正

Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.

在此羁押期间,据悉警察还想把其它一罪状强加在他身上。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore ces activités, que nous considérons en Malaisie comme des délits.

我国代表团对这活动感到遗憾,马来西亚把这活动看作是犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays ont des intérêts substantiels qui pourraient être compromis par les délits informatiques.

国家有很多利益可能受到了计算机犯罪的有害影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhydre, anhydrémie, anhydride, anhydridebutyrique, anhydridisation, anhydrifier, anhydrisant, anhydrisation, anhydriser, anhydrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Jean-Jacques va tenter de filmer un flagrant délit de remballe dans le supermarché qui l'emploie.

让·雅克将尝试在雇用他超市中拍摄公然重新包装罪行。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Parce qu'ils se préparent effectivement à commettre des crimes ou des délits.

因为他们就是在准备着进行犯罪。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Des soldats conduisent en prison une mère et ses enfants pour délit de vagabondage.

宪兵将流浪妇女和孩子狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette seconde explication délit l’œuvre de la première, et le petit recommença à trembler.

这第二次说明破坏了第一次说明效果,那孩子又开始发抖了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Flagrant délit d’assassinat, s’il en fut.

如果有现行杀人犯话这就是一个。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Non, je reste, se dit-il. Un délit commis sur le territoire indien… Je tiens mon homme. »

“不,我得留下,”他自言自语地说,“既然他在印度境内犯了罪… … 我就能抓人。”

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Renversé par une voiture, mort sur le coup, délit de fuite.

被车撞倒 然后死亡 而司机肇事逃

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les délits sont jugés par le tribunal correctionnel, composé de trois juges.

罪行由三名法官组成刑事法院判决。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les gendarmes ou les inspecteurs de la police judiciaire (PJ) mènent l'enquête sur les crimes et les délits.

宪兵或司法警察督察员负责调查犯罪和轻罪。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Arsène Lupin est particulièrement connu pour son talent à se déguiser, à mettre des déguisements et à changer d'identité pour commettre ses délits.

Arsène Lupin尤其闻名于他化装、伪装才干,为了犯罪而改变自己身份。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vous ne voyez pas ? dit la Thénardier en montrant du doigt le corps du délit qui gisait aux pieds de Cosette.

“您瞧不见吗?”德纳第大娘指着那躺在珂赛特脚旁罪证说。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La conduite sans assurance d’un véhicule motorisé constitue un délit.

在没有保险下驾驶机动车是刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le premier article, c'est ce qu'on appelle le flagrant délit, c'est-à-dire le mari qui rentre chez lui, qui trouve sa femme avec son amant.

第一条是现行犯罪,也就是说丈夫回家后,发现了他妻子和人在一起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’avait ni mangé, ni dormi depuis trente-six heures. Le tribunal maritime le condamna pour ce délit à une prolongation de trois ans, ce qui lui fit huit ans.

三十六个钟头以来他没有吃也没有睡。海港法庭对他这次过失,判决延长拘禁期三年,一共是八年。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et dans le Bar cet homme qui apparaît en reflet derrière la femme, … c’est nous ! … pris en flagrant délit de drague !

在《吧台》这幅画中,这个男人出现在女人身后镜像中… … 这是我们视角!… … 公然地冒犯,勾引这位女性!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Depuis -ce jour-là, l'expression du racisme n'est plus considérée comme une opinion mais comme un délit, puni par la loi, avec des peines pouvant aller de l'amende à l'emprisonnement ferme.

这一天开始,种族歧视不再被看作一种意见,而被看作一种不法行为,会被法律所惩罚,会被判罚款或者禁。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Vélib’ ou vélos simples, en tout cas, vive la mobilité, c’est ce que résume ce cadre zurichois pris en flagrant délit d’abandon de voitures.

Vélib或者说简易自行车,无论如何,流动性很大,从苏黎世报废汽车这种现行犯罪中就能总结出来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jour de Dieu ! si Lorilleux l’avait trouvée, elle, madame Lorilleux, en flagrant délit ! ça ne se serait pas passé tranquillement, il lui aurait planté ses cisailles dans le ventre.

天啊!如果她做了这种事,要是被丈夫罗利欧当场撞见,决不会安然作罢,非把剪刀戳进她肚皮不可。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Maman s’amusait infiniment chaque fois qu’elle prenait Legrandin en flagrant délit du péché qu’il n’avouait pas, qu’il continuait à appeler le péché sans rémission, le snobisme.

妈妈每当发现他攀附高枝新行径,总觉得十分有趣。勒格朗丹本人则矢口否认,他仍把势利称作罪不容赦行为。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

En portant ces accusations, je n'ignore pas que je me mets sous le coup des articles 30 et 31 de la loi sur la presse du 29 juillet 1881, qui punit les délits de diffamation.

在提出这些控诉时,我明白我行动必须负1881年7月29日颁布新闻条例30及31条法律责任。根据这些条例,诽谤须受处罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anil, aniléine, anilide, anilidure, aniline, anilinium, anilino, anilinophile, anilisme, anilonoplaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接