有奖纠错
| 划词

De telles obligations sont parfois dénommées «obligations erga omnes partes».

这种义务有时被称为“对所有方面适用义务”。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle procédure est dénommée « Procédure PIC provisoire ».

这称为临时性事先知情同意程序。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, il dirige une compagnie agricole dénommée S.I.A.M., à Bamako.

目前,他在巴马科经营家名为S.I.A.M.农业公司。

评价该例句:好评差评指正

Ces listes de navires dites « positives » sont souvent dénommées registres des navires.

这些所法”船名单通常被称为渔船记录或登记册。

评价该例句:好评差评指正

L'une des formes les plus courantes du comportement abusif est généralement dénommée "prix d'agression".

掠夺性行为种最常见形式般来说就是指大削价。

评价该例句:好评差评指正

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

件中称为“气专委指南”。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?

是否应该添加记名收货人提单?

评价该例句:好评差评指正

Ces règles sont en général dénommées “dispositions transitoires”.

这些规则通常称之为“过渡性条”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a investi dans une coentreprise dénommée Panabo Agro-Industrial Corporative (PAICOR).

帕纳波银行对作帕纳波农工公司合资企业作出了投资。

评价该例句:好评差评指正

Cette série de deux ou plusieurs aquifères est dénommée «système aquifère».

这种两或两以上含水层系列称为“含水层系统”。

评价该例句:好评差评指正

Dénommé dans le présent document «guide des bonnes pratiques du GIEC».

件下称“气专委良好做法指导意见”。

评价该例句:好评差评指正

1 Dénommé dans le présent document «guide des bonnes pratiques du GIEC».

件下称“气专委良好做法指导意见”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de dénommer cette catégorie d'objections «objections conditionnelles».

(7) 委员会决定,称此种类别反对为“有条件反对”。

评价该例句:好评差评指正

Ils proposent de dénommer ce fonds « Fonds mondial pour le logement ».

他们建议将基金称作“全球住房基金”。

评价该例句:好评差评指正

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用了被称作“地毯”(反雷)油气诱发弹。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait également s'abstenir de poursuivre les opérations dénommées nettoyage des routes.

政府还应该停止进“清除公路”行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons créé une vision dénommée « Madagascar, naturellement! ».

为此目,我们制定了远景规划,称为“马达加斯加与自然”。

评价该例句:好评差评指正

Il dénommera les réclamations au titre de ces pertes et dommages «réclamations principales».

小组将此类损失和损害索赔称为“相关索赔”33 。

评价该例句:好评差评指正

Ci-après dénommée la loi relative aux mesures palliatives dans le domaine de l'emploi.

以下简称为《肯定行动(就业)法》。

评价该例句:好评差评指正

Les défenderesses, ci-après dénommées “STET”, sont une société italienne et sa filiale néerlandaise.

被申请人(起被称之为“STET”)是家意大利公司及其荷兰子公司。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的, 不生不灭, 不生动的演说家, 不生息资金, 不生育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

La pousse excessive de poils a été dénommée l’hirsutisme.

过度毛发生长被称为多毛症。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Elle est fabriquée dans une petite ville du Pays basque dénommée Mauléon.

巴斯地区Mauléon一个小镇上制造

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹, 不识庐山真面目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接