有奖纠错
| 划词

La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.

会上还讨论了保护举报人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.

各方为改善开发署这个组织的功效共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.

内审办还负责调查所有指控打击报复“举报人”的案件。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.

在这样一个至关紧要的问题上,谴责的态度是不能够被接受的;对此问题的关注应当是提出建设性的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.

首先应保护这种举报人在公布未经许情报时不受法律报复和惩诫行动。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.

建立一个工作组来起草本组织保护举报人政策是一项十分重要的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.

该规则一适用于参加警方的侦查或刑事诉讼的证人或告发人。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题的管辖权任何机会来面对其指控者和为自己的活动辩护。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”的机制,们冒着丧失生计的危险揭发公司的违规行为。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.

第一,我正在制定一项强有力的新政策来保护告发者,使工作人员觉得有充分的保对某种行为公开表示关注,而不致遭到报复。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.

联合国秘书处引入举报者保护政策,就补充本组织廉正、专业精神和尊重多样性的核心价值观。

评价该例句:好评差评指正

Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.

发言者回顾需要保护举报人,保公众获取信息的权利,确保追回资产和在必要时提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.

最后,表示对该小组的审查结果感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.

执行主任应发布有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架的政策和程序。

评价该例句:好评差评指正

L'approche suivie dans le projet d'article 102 a l'avantage d'établir avec le maximum de certitude quel est le droit applicable car, une fois dénoncé, un traité n'aura plus force de loi dans l'État dénonciateur.

第102条草案所采用的做法有一个好处,就是在适用的法律上提供最大限度的确定性,因为在一国退出一项条约之后,该条约在该退约国就不再有任何法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations tendent notamment à limiter le mandat des chefs du contrôle interne et des vérificateurs externes, à astreindre certains fonctionnaires à l'obligation de souscrire à une déclaration financière, à protéger les dénonciateurs et à instituer un régime de déontologie.

所提建议涉及规定内部监督负责人和外部审计员的任期次数、要求某些工作人员申报财产、保护举报人及监督道德操守情况职能。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties doivent prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la protection de ceux qui collaborent avec la justice, notamment les témoins, dénonciateurs, informateurs et experts qui déposent aux fins de la poursuite, du jugement et de la répression des infractions de corruption.

各缔约国均应采取必要的措施,保和保护为追查、审判和惩治腐败行为提供证据的司法合作者、证人、检举人、提供消息者和鉴定人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre approuvé une déclaration sur l'application de la Convention, dans laquelle elle a demandé la mise en place d'un mécanisme d'examen transparent et participatif, la création d'un fonds pour le recouvrement d'avoirs, la coordination de l'assistance technique et la protection des dénonciateurs d'abus.

此外,该联盟还核准了其关于实施公约的立场声明,该联盟在声明中要求建立透明的参与性审查机制、设立资产追回基金、协调技术援助,及保护举报人。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds collaborait avec le Secrétariat de l'ONU sur les questions se rapportant à la réforme et, dans certains domaines où le Secrétariat avait déjà pris des mesures, notamment sur les déclarations de situation financière et la protection des dénonciateurs d'irrégularités, l'UNICEF s'employait à aligner ses procédures sur celles de l'ONU.

儿童基金会正在就改革问题及在财务公开和举报人保护等秘书处业已开展行动的领域与联合国秘书处进行合作,儿童基金会正在努力确保其工作程序与联合国保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, des mécanismes de contrôle indépendants doivent pouvoir assurer aux dénonciateurs et aux informateurs la protection nécessaire, par exemple sur le modèle des programmes de protection des témoins du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal pénal international pour le Rwanda, du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et de la Cour pénale internationale.

其次,独立的监督机制必须能够给举报人和其告密者必要的保护,这种保护前南斯拉夫国际刑事法庭、卢旺达国际刑事法庭、塞拉利昂特别法院和国际刑事法院的证人保护方案为样板。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rejeter, rejeton, rejetteau, rejettement, rejeu, rejoindre, rejointoiement, rejointoyer, rejouer, réjoui,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme si le dénonciateur tirait à lui un peu de la substance de tous et se nourrissait d’un morceau de la chair de chacun.

这仿佛是说,揭发者为他自己,大众的实体西,每个人身上块肉去养肥他自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Alors évidemment, on peut comparer le lanceur d’alerte au dénonciateur, ou même au délateur. Mais l’idée n’est pas la même.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Après avoir révélé des informations sur les programmes secrets de surveillance d'internet et des téléphones de l'Agence de la sécurité nationale américaine (NSA), le dénonciateur a rendu cette affaire publique lors d'une interview vidéo avec le journal Guardian.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Mais le cinéma, à lui seul, peut-il remplir ce rôle de dénonciateur et d’imprécateur ? Géopolitis se penche sur le cinéma qui, en noir et blanc ou en couleurs, nous montre au moins ce qu’il y a de l’autre côté de l’écran.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relaxothérapie, relayer, relayeur, releasingfactor, relecteur, relecture, relégation, relégué, reléguer, relent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接