有奖纠错
| 划词

Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.

她善于把没意思的东西弄得很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.

律师认为,这种说法没有道理。

评价该例句:好评差评指正

À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.

在一个次要方面,它声称该案件的案情不值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.

因此,它认为文证据不足。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.

还认为,这项宣称不值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

因此,这些指称即使初步看也证据不足。

评价该例句:好评差评指正

Comme aucun élément ne vient les étayer, elles sont dénuées de fondement.

由于没有证据佐证,这些指称没有理由。

评价该例句:好评差评指正

Selon plusieurs délégations, une réserve interdite était dénuée de tout effet juridique.

一些认为,一项被禁止的保留不具备法律效力。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, leur privation de liberté est manifestement dénuée de tout fondement juridique.

因此,剥夺他们的自由显然是缺乏任何法律根据的。

评价该例句:好评差评指正

10 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est dénuée de fondement.

10 此外,认为,文缺乏根据。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.

亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯属杜撰。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.

对其家属的指称据说也没有根据。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation concernant le travail forcé, notamment d'enfants, est dénuée de fondement.

关于强迫劳动、特别是强迫儿童劳动的说法毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

À titre subsidiaire, l'État partie soutient que cette dernière est dénuée de fondement.

另外,文毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne saurait tolérer ces actions qui sont dénuées de fondement juridique.

际社会不能容许这种行为,因为这些行为在法律上根本站不住脚。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.

“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

La communication est donc dénuée de fondement, incompatible avec les dispositions du Pacte et irrecevable.

文没有提供确实证据,且不符合《公》的规定,因此不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.

因此,提交人关于这方面案情的指称是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation de la République populaire démocratique de Corée est donc dénuée de tout fondement.

因此,朝鲜民主主义人民共和所提出的指责是毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.

“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toxogène, toxogénine, toxoïde, toxone, toxoplasme, toxoplasmose, toyama, toyocamycine, TP, tr.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

似水年华第一卷

Elle était si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.

它那么粗糙,毫艺术可言,甚至没有半点宗教情调。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Thaler se permit des plaisanteries dénuées de finesse.

德·塔莱先生又斗胆开了几句不够委婉的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il ne faut pas croire que l’utilisation des ordinateurs, smartphones ou tablettes est immatériel et donc dénué d’impact sur l’environnement.

不能相信使用计算机、智能手机或平板电脑是非物质的,因此就环境没有任何影响。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour le chef, cette opération n'est pas dénuée d'intérêt.

于厨师来说,这个活动并非没有意义。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et puis, ce modèle ne serait pas dénué de signification pratique. En rentrant les bons paramètres, le modèle de l’étoile pourra devenir celui du Soleil.

再说这事也不是际意义的,只要把适当的参数输入,这颗恒星就变成了太阳!

评价该例句:好评差评指正
似水年华第二卷

Entre nous, je crois que Vaugoubert, si dénué qu’il soit d’ambition, en serait fort content et ne demande nullement qu’on éloigne de lui ce calice.

我这是私下您说,福古贝虽然毫野心,但不会不高兴,他绝不会拒绝这杯苦酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l’époque, un homme nommé Bainbridge a prononcé après Oppenheimer une phrase pour sa part totalement dénuée de poésie : “Maintenant nous sommes tous des fils de pute.”

“当时一个叫班布里奇的人紧接着奥本海默说了一句没有诗意的话:现在我们都成了婊子养的。”

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Alors, « prendre par Guermantes » pour aller à Méséglise, ou le contraire, m’eût semblé une expression aussi dénuée de sens que prendre par l’est pour aller à l’ouest.

所以,说“取道盖尔芒特”去梅塞格利丝,或者相反,说“取道梅塞格利丝”去盖尔芒特,在我看来,等于说从东到西一样只是一种语焉不详的说法。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est pourquoi j’étais la mieux placée pour vous décrire les symptômes de cette terrible maladie qui touchent mes homologues dénués de ce mauvais goût qu’on appelle la fratrie.

这就是为什么我最有资格描述这种影响我同类都具有的可怕疾病的症状,而缺乏非独生子女的趣味。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’avis d’un homme d’épée est bien dénué de poids, répondit d’Artagnan, qui commençait à s’inquiéter de la tournure que prenaient les choses, et vous pouvez vous en tenir, croyez-moi, à la science de ces messieurs.

“一介武夫的意见何足挂齿。”达达尼昂见事情的发展有些不妙,开始感到不安,便这么说道,“这两位先生满腹经纶,你就相信他们的吧,我说的错不了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Certes, répondit Homais. Mais, que voulez-vous ! c’est le maire qui a tout pris sous son bonnet. Il n’a pas grand goût, ce pauvre Tuvache, et il est même complètement dénué de ce qui s’appelle le génie des arts.

“的确,”奥默答道。“但是,你有什么办法呢!这是镇长一手包办的呀!他的口味不高,可怜的杜瓦施,他根本就没有什么艺术的天分。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Dans un grec cette fois dénué de tout accent, elle ordonna aux enfants de s'éloigner et nous invita à la suivre. En faisant le tour de son avion pour effectuer sa visite prévol, elle se livra un peu à nous.

用丝毫不带口音的希腊语,她要求年轻人们远离跑道,并请我们俩跟着她走。在转动飞机以便重出发的时候,她向我们讲述了她的故事。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视

Une position qui n'est pas du tout dénuée d'arrière-pensées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

HSBC compte faire appel. Le groupe estime que la décision est dénuée de tout fondement juridique et que la caution est imméritée et excessive.

评价该例句:好评差评指正
france inter

S'il se rencontre des plantes et des fleurs maladroites ou malchanceuses, il n'en est point qui soit entièrement dénué de sagesse et d'ingéniosité.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

C'est pas évident de se rendre compte qu'on est euh parce que quand on enlève les tresses, on voit très bien que il y a des zones qui commence à blanchir, qui commence à être dénué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trachélisme, trachélopexie, trachéloplastie, trachéo, trachéobronchite, trachéo-bronchite, trachéocèle, trachéomalacie, trachéophonie, trachéophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接