有奖纠错
| 划词

Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.

由于黎巴嫩南部抵抗力量使遭到了丑恶失败,今天形成了一种复杂的精神病。

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire reste encore dans une situation précaire : c'est la réalité déplaisante à laquelle doivent faire face tous ceux qui tentent de gérer cette crise.

这就是参与管理这场危机的所有行者面对的令人不安的现

评价该例句:好评差评指正

Mme Goicochea (Cuba) déplore le fait que la partie principale de la session actuelle de l'Assemblée générale se termine sur une note déplaisante et rejette les observations qui viennent d'être faites faisant allusion à des manœuvres, qui semblent viser l'attitude de sa délégation.

Goicochea女士(古巴)对大会本届会议的主要会期在一种不愉快的语调中闭会感到惋惜,并且不接受刚提出的关于运用手段的意这似乎是指古巴代表团的行

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile qu'une copie de ce rappel soit distribuée à toutes les missions, car la possession d'un tel document à l'aéroport pourrait éviter aux agents diplomatiques et à leur famille d'être traités de manière déplaisante par l'Agence pour la sécurité des transports.

希望这份通知能发给所有代表团,在机场时如果身上有这样的文件,可能会避免外交人员及其家属受到运输安全局不愉快的对待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发, 半皮精装, 半匹布, 半偏转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Seulement ils étaient toujours levés avec une sorte d’assurance déplaisante.

不过她抬起眼睛望人时,总有那么一种不懂得避嫌疑的神气,不怎么讨人喜

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et quant au peintre, si sa prétention est déplaisante quand il cherche à étonner, en revanche c’est une des plus belles intelligences que j’aie connues.

至于那位画家,当他想一鸣惊人的时候表现出的那种矫劲儿固然有点讨厌,却是我所认识的最有头脑的人之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体, 半球形储罐, 半球形灯, 半球形穹顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接