有奖纠错
| 划词

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有些不幸都是战争造成的。

评价该例句:好评差评指正

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。

评价该例句:好评差评指正

Irez-vous voir L'Age de glace 4 : La dérive des continents au cinéma?

你会去电影院看部冰河世纪4之大陆漂移吗?

评价该例句:好评差评指正

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。

评价该例句:好评差评指正

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

锥1 50毫米,长度(包括滥用)支持电梯。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

评价该例句:好评差评指正

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处摇摆的状态。

评价该例句:好评差评指正

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管些假定通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是一趋势的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société civile, la lutte contre les dérives anti-démocratiques s'amplifie.

与此同时,间的对抗潮流的斗争日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

事实上,许多源自霸权义愿望的威胁正隐约出现各种文明的面前。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce courant dérive du socialisme.

个流派产生自社会义。

评价该例句:好评差评指正

De 95 entreprises impliquées dans l'industrie de la dérive des perles, et a continué de fonctionner.

公司从95涉足漂珠行业,并待续经营至今。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对种无法容忍的罪行,打击有罪不罚现象的努力绝对必要。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.

必须驾驭全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

评价该例句:好评差评指正

La parti mobile de la dérive du dessus est la plus grande possible pour un rendement maximum.

党的移动漂移以上是尽最大可能为最大的回报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cybister, cyborg, cybotactique, cybotaxie, cybride, cycadacées, cycadale, cycade, cycadées, Cycadeoidea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Qu’est-ce donc qui dérive là ? » s’écria-t-il.

“什么东西在那儿漂?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tous les attentats sociaux contemporains dérivent du partage de la Pologne.

现代社会一切罪行都是由瓜分波兰演变来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ce regard cristallin, des sentiments complexes passèrent comme des nuages à la dérive.

在她纯净目光中,种种复杂感情如天上浮云般掠过。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.

今天规则来自于过去那些在路上驾驶牛车

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Les adjectifs qui dérivent d'un verbe en qui comme " naviguer" , s'écrisse tous " -gable" sans " u" .

这是由动词派生形容词,如" naviguer" ,总是写成" -gable" ,不加" u" 。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

En 19e siècle sont arrivé les dérives « métiser » « métisage » qui ont rapidement pris des sens abstraits.

在19世纪,一系列具有抽象意义衍生词出现,比如« métisser » 动词杂交, 名词形式« métissage » 。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 5: Ils flottent à la dérive.

他们在漂流。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles nageaient en agitant leurs quatre bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure de tentacules.

它们摆动着四条叶状触足游动着,丰富触须四处飘散着。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Aujourd'hui la question effectivement de voir de quelle manière on peut éviter ces dérives quand elles existent est vraiment à l'ordre du jour et c'est une priorité.

如今,问题在于应该如何避免出现这些失控情形,这个问题确实存在,并且是当

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Enfermés dans des bouteilles flottant à la dérive, ils échoueront peut-être sur les rivages d'un nouvel univers où j'espère qu'ils sauront demeurer.

这些信息大都存储在漂流瓶中,但愿能到达新宇宙并保存下来。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des phoques d’espèces diverses, les uns étendus sur le sol, les autres couchés sur des glaçons en dérive, plusieurs sortant de la mer ou y rentrant.

那是各种不同豹。有躺在地上,有睡在倾斜冰块上,有些又从中上来,或回到中去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors un dériveur c'est un bateau qui n'a pas de quille en fait, c'est à dire que vous pouvez remonter la dérive, dans un voilier c'est une partie très importante.

有防倾板帆船就是指没有龙骨船,也就是说你可以安装防倾板,这是帆船非常重要一部分。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il y a eu des dérives graves, gravissimes au XXe siècle mais aujourd’hui ceux qui se disent nationalistes et qui professent des idées nationalistes sont devenus minoritaires presque partout et tant mieux.

二十世纪时候,曾有一些非常严重分歧,但是现在,民族主义者和一些公开信奉民族主义观点,几乎在所有地方都成了少数者,也幸好如此。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tous descendent alors dans les rues, s'étourdissent à parler, se querellent ou se convoitent et sous le ciel rouge de juillet la ville, chargée de couples et de clameurs, dérive vers la nuit haletante.

于是,都来到大街上,借说话来自我排遣,或互相斗嘴,或相互表示羡慕。在七月晚霞映照下,那遍街情侣、遍城喧嚣都市转入并不平静夜晚。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles démarra le radeau, et d’une poussée il le lança à travers les eaux de la Snowy. Tout alla bien pendant une quinzaine de toises. Wilson résistait à la dérive.

门格尔船长解开系筏绳索,一下子就顺水漂去,开始15米还好,威尔逊一直能够控制木筏。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À une heure, chacun prit place sur le radeau, que son amarre retenait à la rive. John Mangles avait installé sur le tribord et confié à Wilson une sorte d’aviron pour soutenir l’appareil contre le courant et diminuer sa dérive.

下午1点钟,大家上了木筏。船长在右边安上一支长桨交给威尔逊掌管,目是在于防止木筏被流冲去,被浪头打出航路距离。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le phénomène Bolsonaro au Brésil se cumule avec des dérives brésiliennes qui préexistaient.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ça pourrait donner quoi comme type de dérives ?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Alors ne craignons pas de refuser les dérives sans exception.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ça pourrait donner quoi comme type de dérives ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclanique, cyclanone, Cyclanthus, cycle, cyclectomie, Cyclemys, cyclène, cyclénique, cyclicité, cyclide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接