有奖纠错
| 划词

C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.

国家的荡不安必然会导致公民对政体失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.

此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et le chômage, en particulier parmi les jeunes, peuvent être d'importantes causes de désaffection.

贫穷和失业,尤其是青年人中的贫穷和失业,可能成为造成不满的个重大因素。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de multiples activités génératrices de revenu est une garantie contre la désaffection dont peut pâtir une activité ou un produit.

创收繁多不,即便对某项产品或兴趣减退,也能保障生计。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept n'a pas été bien compris et a entraîné, le plus souvent, une désaffection des autres pays développés dans leur soutien au PAN.

概念本身便不易理解,往往促使其他发达国家不积极支持国家行方案。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, ceci a donné lieu à une désaffection générale dirigée contre ce processus même.

并不令人感到惊讶的是,造成了对程的广泛不满。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence concevoir des stratégies pour mettre fin à cette désaffection.

迫切需要制定种不满的战略。

评价该例句:好评差评指正

On constate une certaine désaffection des investisseurs étrangers à l'égard de l'économie ukrainienne.

外国对乌兰经济的投资胃口在不断减少。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces faits nouveaux, il convient également de citer la désaffection pour certaines activités traditionnelles telles que le sport.

其中些趋势是体育等传统逐步取代。

评价该例句:好评差评指正

La désaffection progressive à l'égard du désarmement nucléaire auquel le Secrétaire général adjoint a fait allusion ne devrait pas entamer la crédibilité et l'efficacité du TNP.

副秘书长提到的在核裁军问题上隐晦地走回头路的做法,不应损害不扩散条约的信誉和有效性。

评价该例句:好评差评指正

Le recours plus important à la pilule a compensé la désaffection vis-à-vis des méthodes traditionnelles qui sont tombées de 18 % à 14 %.

使服用口服避孕药的显著增加,超过了采用传统方法的比率的下降,后者从18%降至14%。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de planification stratégique avait entraîné une désaffection à l'égard de l'approche projet par projet au profit d'accords sectoriels et nationaux d'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

实行战略规划的结果是从逐个拟定项目的办法转到同部门和国家签订消耗臭氧物质淘汰协议。

评价该例句:好评差评指正

La récente désaffection des cultures vivrières au profit de la production de biocarburants a également entraîné une baisse des stocks alimentaires et provoqué une insécurité alimentaire dans plusieurs pays.

最近将粮食作物转用于生产生物燃料也降低了粮食储备,造成些国家粮食无保障。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la non-discrimination sont des facteurs qui peuvent permettre aux populations migrantes de maximiser leurs contributions au pays d'accueil et de réduire le risque de désaffection et d'agitation.

融入和不歧视些因素,能够使移民对东道国作出尽可能大的贡献并降低不满和荡的风险。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

些冲突的根源往往在于个国家内某特定社区的不满,或者个社区同中央政府,或在较少情况下同另个社区之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant l'importance qu'il y avait à remédier aux tendances défavorables de l'investissement en Afrique, la représentante a noté que de récentes initiatives visaient à mettre un terme à la désaffection dont souffrait le continent.

提到遏制非洲的不良投资格局的重要性,该发言者指出,最近的倡议,其目的是停止忽视该大陆。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est ancrée sur la stratification économique historique, la destruction des avoirs de base des ménages, l'absence de services sociaux et la désaffection progressive des producteurs vis-à-vis de la base de ressources productives nationale.

索马里经济分层化的历史、家庭资产基本受到沉重的打击、缺乏基本社会服务,以及生产者逐渐同该国的生产资源隔离,使得贫穷持续下去。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément cette association d'avantages micro- et macroéconomiques qui rend les mesures de développement alternatif particulièrement attrayantes et de nouveau appréciées des responsables, après une période récente de désaffection.

正是种对微观和宏观经济利益的兼顾才使得替代发展举措尤其具有吸引力——并在最近疏远之后再次受到决策者的青睐。

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction et la reprise ont également été freinées par l'insécurité dans le sud et ailleurs, ce qui créera un cercle vicieux et engendrera une désaffection et une criminalité accrues puis, à terme, une aggravation de l'insécurité.

南方和其他地区的不安全情况也妨碍了重建和复兴,将以恶性循环的方式带来更多的不满,更多的犯罪,从而带来更多的不安全。

评价该例句:好评差评指正

Vu la désaffection des donateurs pour le Programme d'administrateurs auxiliaires, on envisage de faire appel aux administrateurs nationaux de programme pour assurer une capacité suffisante sur le terrain, surtout dans les bureaux de l'ONUDI dans les pays.

然而,由于捐助者对初级专业人员方案的兴趣明显减少,目前正在考虑改为使用国家方案人员,以确保外地办事处,特别是在国家办事处具备足够的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道, 唱片业的, 唱票, 唱起, 唱起《马赛曲》, 唱腔, 唱诗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

C’était, au milieu de sa popularité, une lente désaffection, la sourde poussée des convaincus pris de désespoir, et dont le nombre, peu à peu, devait grossir.

这就使他一天比一天低落,原来信服他感到失,失人必多起来。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

La désaffection des jeunes pour les filières scientifiques estelle aujourd'hui un terreau propice pour cultiver le soupçon et la défiance?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Mais, victime de sa passion du jeu autant que de la désaffection du public, Rafael Padilla mourra dans la misère en 1917.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Aurélie Bazzara : Une désaffection des lecteurs, mais aussi un problème d'accessibilité à la littérature dans un pays qui ne compte que trois librairies pour 14 millions d'habitants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Almaty (au Kazakhstan) et Pékin...tour à tour Stockholm, Lviv (en Ukraine) Cracovie et Olso se sont retirées après consultation des coûts et des populations...le CIO ne veut pas revivre pareille désaffection.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱赞美诗, 唱针, 唱主角, , 抄报, 抄本, 抄本裁, 抄便道走, 抄表, 抄表员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接